Friends Testo Traduzione Italiana

Io il Potente - Amici

by I the Mighty

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

I the Mighty Friends

Intro lead in: Ab
Introduzione in: Ab
You left the room and all my senses left with you
Hai lasciato la stanza e tutti i miei sensi se ne sono andati con te
and now my body's just a place for blood.
e ora il mio corpo è solo un posto per il sangue.
If I could taste then I'd be shaking in my place
Se potessi assaggiare, tremerei al mio posto
just at the thought of what your lips taste of.
solo al pensiero di che sapore hanno le tue labbra.
Oh, you love to string me along and I know it,
Oh, ti piace trascinarmi dietro e lo so,
but resistance always lingers on my tongue.
ma la resistenza persiste sempre sulla mia lingua.
You're afraid you'll never belong.
Hai paura che non apparterrai mai.
And I say it, but it's always tongue in cheek.
E lo dico, ma è sempre ironico.
I choose all the right words but the words work against me.
Scelgo tutte le parole giuste ma le parole funzionano contro di me.
Take my pride but you'll never take all my friends.
Prendi il mio orgoglio ma non prenderai mai tutti i miei amici.
Take my life and you'll never feel whole again.
Prendi la mia vita e non ti sentirai mai più completo.
But if you're gonna make empty threats, then how dare you?
Ma se hai intenzione di fare minacce vuote, allora come ti permetti?
If the thought of an absent God doesn't scare you...
Se il pensiero di un Dio assente non ti spaventa...
If you want me to hold my breath while you carry on, then come on!
Se vuoi che trattenga il respiro mentre vai avanti, allora forza!
I must admit, there was a time when you were it.
Devo ammettere che c'è stato un tempo in cui lo eri.
You had my body, had my soul, my love.
Avevi il mio corpo, la mia anima, il mio amore.
But how we switched... I cracked the code,
Ma come siamo cambiati... ho decifrato il codice,
I scratched the itch, and you're aware the spell is wearing off.
Ho tolto il prurito e sai che l'incantesimo sta svanendo.
You no longer string me along, and you know it.
Non mi trascini più e lo sai.
Bet it eats away at that confidence you feign.
Scommetto che divora quella fiducia che fingi.
From afar I fell for it all,
Da lontano mi sono innamorato di tutto,
but close up it comes off trite and cheap.
ma da vicino risulta banale ed economico.
You could take it all off and I'd still keep my mind clean.
Potresti toglierti tutto e io manterrei comunque la mente pulita.
Take my pride but you'll never take all my friends.
Prendi il mio orgoglio ma non prenderai mai tutti i miei amici.
Take my life and you'll never feel whole again.
Prendi la mia vita e non ti sentirai mai più completo.
But if you're gonna make empty threats, then how dare you?
Ma se hai intenzione di fare minacce vuote, allora come ti permetti?
If the thought of an absent God doesn't scare you...
Se il pensiero di un Dio assente non ti spaventa...
If you want me to hold my breath while you carry on, then come on!
Se vuoi che trattenga il respiro mentre vai avanti, allora forza!
I've got this medicine in my head.
Ho questa medicina in testa.
Every day it secretes and tells me what I should have said.
Ogni giorno secerne e mi dice quello che avrei dovuto dire.
So I live in dread...
Quindi vivo nel terrore...
That every thought that I vocalize should be silence instead.
Che ogni pensiero che esprimo dovrebbe essere invece silenzio.
I've got this notebook that begs for love.
Ho questo quaderno che implora amore.
I hear it screaming: "Come on boy, fill me like that whiskey cup!"
Lo sento urlare: "Dai ragazzo, riempimi come quella tazza di whisky!"
So I ripped him up...
Quindi l'ho fatto a pezzi...
Then I poured out a sip in remembrance of my paper-cuts.
Poi ne ho versato un sorso in ricordo dei miei ritagli di carta.
I've got this painting that looks just like you.
Ho questo dipinto che ti assomiglia proprio.
I'm sure the one who laid brush to canvas simply had no clue
Sono sicuro che colui che ha steso il pennello sulla tela semplicemente non ne aveva la più pallida idea
of the damage they'd do. With every look that I give, it burns. Let it burn!
del danno che farebbero. Con ogni sguardo che rivolgo, brucia. Lascialo bruciare!
During solo play: Bbm , Ab , F# , Eb
Durante l'esecuzione da solista: Bbm, Ab, Fa#, Mib
Take my pride but you'll never take all my friends.
Prendi il mio orgoglio ma non prenderai mai tutti i miei amici.
Take my life and you'll never feel whole again.
Prendi la mia vita e non ti sentirai mai più completo.
But if you're gonna make empty threats, then how dare you?
Ma se hai intenzione di fare minacce vuote, allora come ti permetti?
If the thought of an absent God doesn't scare you...
Se il pensiero di un Dio assente non ti spaventa...
If you want me to hold my breath while you carry on, then come on!
Se vuoi che trattenga il respiro mentre vai avanti, allora forza!
(Woah) Then come on!
(Woah) Allora andiamo!
(Woah) Then come on!
(Woah) Allora andiamo!
Oh come on!
Oh andiamo!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.