Friends Letras Tradução em Português

Eu, o Poderoso - Amigos

by I the Mighty

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

I the Mighty Friends

Intro lead in: Ab
Introdução introdutória em: Ab
You left the room and all my senses left with you
Você saiu da sala e todos os meus sentidos foram embora com você
and now my body's just a place for blood.
e agora o meu corpo é apenas um lugar para sangue.
If I could taste then I'd be shaking in my place
Se eu pudesse provar, estaria tremendo no meu lugar
just at the thought of what your lips taste of.
só de pensar no gosto dos seus lábios.
Oh, you love to string me along and I know it,
Oh, você adora me amarrar e eu sei disso,
but resistance always lingers on my tongue.
mas a resistência sempre permanece na minha língua.
You're afraid you'll never belong.
Você tem medo de nunca pertencer.
And I say it, but it's always tongue in cheek.
E eu digo isso, mas é sempre irônico.
I choose all the right words but the words work against me.
Escolho todas as palavras certas, mas as palavras funcionam contra mim.
Take my pride but you'll never take all my friends.
Leve meu orgulho, mas você nunca levará todos os meus amigos.
Take my life and you'll never feel whole again.
Tire minha vida e você nunca mais se sentirá inteiro.
But if you're gonna make empty threats, then how dare you?
Mas se você vai fazer ameaças vazias, como ousa?
If the thought of an absent God doesn't scare you...
Se a ideia de um Deus ausente não te assusta...
If you want me to hold my breath while you carry on, then come on!
Se você quer que eu prenda a respiração enquanto você continua, então vamos!
I must admit, there was a time when you were it.
Devo admitir, houve um tempo em que você era isso.
You had my body, had my soul, my love.
Você teve meu corpo, teve minha alma, meu amor.
But how we switched... I cracked the code,
Mas como mudamos... eu decifrei o código,
I scratched the itch, and you're aware the spell is wearing off.
Eu cocei a coceira e você sabe que o efeito do feitiço está acabando.
You no longer string me along, and you know it.
Você não me amarra mais e sabe disso.
Bet it eats away at that confidence you feign.
Aposto que isso corrói a confiança que você finge.
From afar I fell for it all,
De longe eu me apaixonei por tudo,
but close up it comes off trite and cheap.
mas de perto parece banal e barato.
You could take it all off and I'd still keep my mind clean.
Você poderia tirar tudo e eu ainda manteria minha mente limpa.
Take my pride but you'll never take all my friends.
Leve meu orgulho, mas você nunca levará todos os meus amigos.
Take my life and you'll never feel whole again.
Tire minha vida e você nunca mais se sentirá inteiro.
But if you're gonna make empty threats, then how dare you?
Mas se você vai fazer ameaças vazias, como ousa?
If the thought of an absent God doesn't scare you...
Se a ideia de um Deus ausente não te assusta...
If you want me to hold my breath while you carry on, then come on!
Se você quer que eu prenda a respiração enquanto você continua, então vamos!
I've got this medicine in my head.
Estou com esse remédio na cabeça.
Every day it secretes and tells me what I should have said.
Todos os dias ele secreta e me diz o que eu deveria ter dito.
So I live in dread...
Então eu vivo com medo...
That every thought that I vocalize should be silence instead.
Que cada pensamento que vocalizo seja silêncio.
I've got this notebook that begs for love.
Eu tenho esse caderno que implora por amor.
I hear it screaming: "Come on boy, fill me like that whiskey cup!"
Eu ouço gritar: "Vamos garoto, encha-me como aquele copo de uísque!"
So I ripped him up...
Então eu rasguei ele...
Then I poured out a sip in remembrance of my paper-cuts.
Então tomei um gole em lembrança dos meus cortes de papel.
I've got this painting that looks just like you.
Eu tenho uma pintura que se parece com você.
I'm sure the one who laid brush to canvas simply had no clue
Tenho certeza de que quem colocou o pincel na tela simplesmente não tinha ideia
of the damage they'd do. With every look that I give, it burns. Let it burn!
do dano que causariam. Com cada olhar que dou, ele queima. Deixe queimar!
During solo play: Bbm , Ab , F# , Eb
Durante a reprodução solo: Bbm, Ab, F#, Eb
Take my pride but you'll never take all my friends.
Leve meu orgulho, mas você nunca levará todos os meus amigos.
Take my life and you'll never feel whole again.
Tire minha vida e você nunca mais se sentirá inteiro.
But if you're gonna make empty threats, then how dare you?
Mas se você vai fazer ameaças vazias, como ousa?
If the thought of an absent God doesn't scare you...
Se a ideia de um Deus ausente não te assusta...
If you want me to hold my breath while you carry on, then come on!
Se você quer que eu prenda a respiração enquanto você continua, então vamos!
(Woah) Then come on!
(Uau) Então vamos lá!
(Woah) Then come on!
(Uau) Então vamos lá!
Oh come on!
Ah, vamos lá!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.