Psychomachia Paroles Traduction Française

Moi le Puissant - Psychomachie

by I the Mighty

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

I the Mighty Psychomachia

Intro: Ebm , F# , Db
Intro : Ebm, F#, Db
Have you ever heard that voice of reason whisper in your ear?
Avez-vous déjà entendu cette voix de la raison murmurer à votre oreille ?
Oh did it say the things you never want to hear?
Oh, est-ce que ça a dit des choses que tu ne veux jamais entendre ?
Tell me, where'd that angel perched upon your shoulder go?
Dis-moi, où est passé cet ange perché sur ton épaule ?
Did you pick her up and swallow her whole?
L'avez-vous ramassée et avalée en entier ?
And do you ever miss the balance of the back and forth...
Et est-ce qu'il vous arrive de manquer l'équilibre des allers-retours...
Or is it peaceful now without the extra noise?
Ou est-ce paisible maintenant, sans bruit supplémentaire ?
Tell me, where'd that devil perched upon on your shoulder go?
Dis-moi, où est passé ce diable perché sur ton épaule ?
Did it make your head its home?
Est-ce que votre tête a élu domicile ?
Wouldn't you love to be inspired?
N'aimeriez-vous pas être inspiré ?
Let the thought erode your fears.
Laissez cette pensée éroder vos peurs.
Is it enough to be admired?
Est-ce suffisant pour être admiré ?
Does it get you through the years?
Est-ce que ça vous aide à traverser les années ?
Stay calm. You've got to carry on, oh, even with the weight of all you've done.
Rester calme. Vous devez continuer, oh, même avec le poids de tout ce que vous avez fait.
How does it feel to know they look up to you cause they're all so young?
Qu'est-ce que ça fait de savoir qu'ils vous admirent parce qu'ils sont tous si jeunes ?
And that's why the charges come...
Et c'est pour ça que les accusations arrivent...
I wanna know, how many memories do you pray to forget?
Je veux savoir, combien de souvenirs priez-vous pour oublier ?
Tell me, were they worth it?
Dis-moi, est-ce qu'ils en valaient la peine ?
Wouldn't you love to be inspired?
N'aimeriez-vous pas être inspiré ?
Let the thought erode your fears.
Laissez cette pensée éroder vos peurs.
Is it enough to be admired?
Est-ce suffisant pour être admiré ?
Does it get you through the years?
Est-ce que ça vous aide à traverser les années ?
Well, I can't wait to watch your empire crumble.
Eh bien, j'ai hâte de voir votre empire s'effondrer.
Can't wait to watch the walls cave in.
J'ai hâte de voir les murs s'effondrer.
For only when all you have is rubble, can you truly build again.
Car ce n’est que lorsque vous n’aurez que des décombres que vous pourrez véritablement reconstruire.
If you spend all of your time feeling you're empty inside,
Si vous passez tout votre temps à vous sentir vide à l'intérieur,
then you should question everything you know about.
alors vous devriez remettre en question tout ce que vous savez.
If you spend all of your time ignoring every sign
Si tu passes tout ton temps à ignorer chaque signe
then you should question how you'll ever make it out.
alors vous devriez vous demander comment vous allez vous en sortir.
Hey, give me a reason not to cause some unrest.
Hé, donne-moi une raison pour ne pas provoquer de troubles.
Tell the press, stop your checks till you're homeless.
Dites à la presse, arrêtez vos chèques jusqu'à ce que vous soyez sans abri.
Hey, give me a reason you're entitled to this.
Hé, donne-moi une raison pour laquelle tu as droit à ça.
I'll bet you question how you'll ever...
Je parie que vous vous demandez comment vous allez un jour...
And the levy's 'bout to break!
Et le prélèvement est sur le point de disparaître !
Yeah, you let the discord build 'til you're sick from the static and the devil in your head will yell!
Ouais, tu laisses la discorde s'accumuler jusqu'à ce que tu sois malade à cause de l'électricité statique et que le diable dans ta tête crie !
Careful, better be careful what you wish for.
Attention, mieux vaut faire attention à ce que vous souhaitez.
Careful, better be careful what you wish...
Attention, mieux vaut faire attention à ce que vous souhaitez...
Wouldn't you love to be inspired?
N'aimeriez-vous pas être inspiré ?
Let the thought erode your fears.
Laissez cette pensée éroder vos peurs.
Is it enough to be admired?
Est-ce suffisant pour être admiré ?
Does it get you through the years?
Est-ce que ça vous aide à traverser les années ?
Well, I can't wait to watch your empire crumble.
Eh bien, j'ai hâte de voir votre empire s'effondrer.
Can't wait to watch the walls cave in.
J'ai hâte de voir les murs s'effondrer.
For only when all you have is rubble, can you truly build again.
Car ce n’est que lorsque vous n’aurez que des décombres que vous pourrez véritablement reconstruire.
Careful, better be careful what you wish for.
Attention, mieux vaut faire attention à ce que vous souhaitez.
Careful, better be careful what you wish...
Attention, mieux vaut faire attention à ce que vous souhaitez...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.