idle talk Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

iamamiwhoami – bezczynna rozmowa

by iamamiwhoami

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

iamamiwhoami idle talk

Intro: Bb Am Gm F
Wprowadzenie: Bb Am Gm F
Bb Am Gm F (throughout the whole verse)
Bb Am Gm F (w całym wersecie)
Where are you, my long lost love?
Gdzie jesteś, moja dawno zaginiona miłości?
It feels like yesterday has parted
Mam wrażenie, że wczorajszy dzień się rozstał
I held you closest to my trusted heart
Trzymałem cię najbliżej mojego zaufanego serca
Now the withdrawal seems to be starting
Teraz wydaje się, że zaczyna się wycofywanie
You're not like anyone I've known (I've ever met)
Nie jesteś jak nikt, kogo znałem (kiedykolwiek spotkałem)
With you, I flourish into greatness
Dzięki Tobie rozkwitam do wielkości
Extend my arms into a misty light
Wyciągnij moje ramiona w mgliste światło
Making my future path seem weightless
Sprawiam, że moja przyszła ścieżka wydaje się nieważka
Quiet undertaking of fair promises, I stopped hearing you grow
Ciche składanie uczciwych obietnic, przestałem słyszeć, jak rośniesz
Quite an understatement, when hopes of a season is hidden in snow
To mało powiedziane, gdy nadzieje na sezon skrywa się w śniegu
Bb Am Gm F (throughout the whole verse)
Bb Am Gm F (w całym wersecie)
I should have kept you safe, shielded from approaching wolves
Powinienem był cię chronić, chronić przed zbliżającymi się wilkami
(start to sing this line when you're playing Gm F)
(zacznij śpiewać tę linijkę, grając w Gm F)
Where are you, my parted son?
Gdzie jesteś, mój rozwiedziony synu?
The last I saw of you was sinking
Ostatni raz, kiedy cię widziałem, tonąłeś
Into a giant hole of nothingness
W gigantyczną dziurę nicości
As my desire started shrinking
Gdy moje pragnienie zaczęło się zmniejszać
Or if I choose to take you back, (Swear I'm gonna make ya?)
Lub jeśli zdecyduję się cię przyjąć z powrotem (Przysięgam, że cię zmuszę?)
If I stand up for my believing, (If you can steal me, I'll come back)
Jeśli stanę w obronie mojej wiary (Jeśli możesz mnie ukraść, wrócę)
Can we make up for all the joy we've lacked? (If was the motion you were making)
Czy uda nam się nadrobić całą brakującą radość? (Jeśli był to ruch, który wykonywałeś)
Can we start giving and receiving? (I won't stop moving ?til we leave, oh)
Czy możemy zacząć dawać i otrzymywać? (Nie przestanę się ruszać, dopóki nie wyjdziemy, och)
Quiet undertaking of fair promises, I stopped hearing you grow
Ciche składanie uczciwych obietnic, przestałem słyszeć, jak rośniesz
Quite an understatement, when hopes of a season is hidden in snow
To mało powiedziane, gdy nadzieje na sezon skrywa się w śniegu
(It's the same, the same, the same, the same, the same, the same, the same, the same) (reversed)
(To jest to samo, to samo, to samo, to samo, to samo, to samo, to samo, to samo) (odwrócone)
Where are you, my long lost love?
Gdzie jesteś, moja dawno zaginiona miłości?
It feels like yesterday has parted?
Wydaje Ci się, że wczorajszy dzień się rozstał?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.