idle talk Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
iamamiwhoami - boş konuşma
by iamamiwhoami
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Bb Am Gm F
Giriş: Bb Am Gm F
Bb Am Gm F (throughout the whole verse)
Bb Am Gm F (tüm ayet boyunca)
Where are you, my long lost love?
Neredesin, uzun zamandır kayıp olan aşkım?
It feels like yesterday has parted
Sanki dün ayrılmış gibi
I held you closest to my trusted heart
Seni güvendiğim kalbime en yakın tuttum
Now the withdrawal seems to be starting
Şimdi geri çekilme başlıyor gibi görünüyor
You're not like anyone I've known (I've ever met)
Tanıdığım hiç kimseye benzemiyorsun (şimdiye kadar tanıştığım)
With you, I flourish into greatness
Seninle büyüklüğe doğru gelişiyorum
Extend my arms into a misty light
Kollarımı sisli bir ışığa doğru uzat
Making my future path seem weightless
Gelecekteki yolumun ağırlıksız görünmesini sağlıyorum
Quiet undertaking of fair promises, I stopped hearing you grow
Adil vaatlerin sessizce üstlenilmesi, büyüdüğünü duymayı bıraktım
Quite an understatement, when hopes of a season is hidden in snow
Oldukça yetersiz bir ifade, bir mevsimin umutları karda saklıyken
Bb Am Gm F (throughout the whole verse)
Bb Am Gm F (tüm ayet boyunca)
I should have kept you safe, shielded from approaching wolves
Seni yaklaşan kurtlardan koruyarak güvende tutmalıydım
(start to sing this line when you're playing Gm F)
(Gm F çalarken bu satırı söylemeye başlayın)
Where are you, my parted son?
Neredesin ayrılmış oğlum?
The last I saw of you was sinking
Seni son gördüğümde batıyordun
Into a giant hole of nothingness
Devasa bir hiçlik deliğine
As my desire started shrinking
Arzum küçülmeye başladıkça
Or if I choose to take you back, (Swear I'm gonna make ya?)
Ya da seni geri almayı seçersem (Yemin ederim seni yapacağım?)
If I stand up for my believing, (If you can steal me, I'll come back)
Eğer inancım için ayağa kalkarsam, (Beni çalabilirsen geri gelirim)
Can we make up for all the joy we've lacked? (If was the motion you were making)
Eksik kaldığımız tüm neşeyi telafi edebilir miyiz? (Eğer yaptığınız hareket bu olsaydı)
Can we start giving and receiving? (I won't stop moving ?til we leave, oh)
Vermeye ve almaya başlayabilir miyiz? (Biz ayrılana kadar hareket etmeyi bırakmayacağım, oh)
Quiet undertaking of fair promises, I stopped hearing you grow
Adil vaatlerin sessizce üstlenilmesi, büyüdüğünü duymayı bıraktım
Quite an understatement, when hopes of a season is hidden in snow
Oldukça yetersiz bir ifade, bir mevsimin umutları karda saklıyken
(It's the same, the same, the same, the same, the same, the same, the same, the same) (reversed)
(Aynı, aynı, aynı, aynı, aynı, aynı, aynı, aynı) (tersine çevrilmiş)
Where are you, my long lost love?
Neredesin, uzun zamandır kayıp olan aşkım?
It feels like yesterday has parted?
Dün ayrılmış gibi mi hissediyorsunuz?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
