Lost in Crowds Liedtext Deutsche Übersetzung
Ian Anderson – Lost in Crowds
by Ian Anderson
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ian Anderson - Lost In Crowds
Ian Anderson – Lost In Crowds
official website: http://www.iananderson.com/
Offizielle Website: http://www.iananderson.com/
_________________________________________________
_________________________________________________
Hm: x24432
Hm: x24432
B: x13331 !!!
B: x13331 !!!
_________________________________________________
_________________________________________________
Cm, D#, Dm, Gm
Cm, D#, Dm, Gm
Am, C, Hm, Em
Am, C, Hm, Em
Hm
Hm
I get lost, I get lost, I get lost in crowds, if I can, I remain invisible
Ich verliere mich, ich verliere mich, ich verliere mich in Menschenmassen, wenn ich kann, bleibe ich unsichtbar
Hm
Hm
to the hungry mouths. I stay, I stay unapproachable.
zu den hungrigen Mäulern. Ich bleibe, ich bleibe unnahbar.
Hm
Hm
I wear the landscape of the urban, of the urban chameleon.
Ich trage die Landschaft des Urbanen, des urbanen Chamäleons.
Hm
Hm
Scarred by attention and quietly addicted to innocence.
Von Aufmerksamkeit gezeichnet und in aller Stille süchtig nach Unschuld.
Hm
Hm
At starry, at starry, at starry parties, where amongst the rich and the famous
Bei sternenklaren, bei sternenklaren, bei sternenklaren Partys, wo unter den Reichen und Berühmten
Hm
Hm
I'm stuck for words, or worse, I blether with the best of them.
Mir fehlen die Worte, oder schlimmer noch, ich plappere mit den Besten.
Hm
Hm
I see their eyes glaze and they look, and the look for the drinks tray.
Ich sehe, wie ihre Augen glasig werden und wie sie nach dem Getränketablett Ausschau halten.
Hm
Hm
Something in the drift of my conversation bothers them.
Irgendetwas im Verlauf meines Gesprächs stört sie.
So, who am I?
Also, wer bin ich?
Come on: ask me, I dare you.
Komm schon: Frag mich, ich wage dich.
So, who am I?
Also, wer bin ich?
Come on: question me, if you care to.
Komm schon: Frag mich, wenn du Lust hast.
And why not try to interrogate this apparition?
Und warum nicht versuchen, diese Erscheinung zu befragen?
I melt away to get lost in this quaint condition.
Ich schmelze dahin und verliere mich in diesem urigen Zustand.
Cm, D#, Dm, Gm
Cm, D#, Dm, Gm
Am, C, Hm, Em
Am, C, Hm, Em
Hm
Hm
In scary in scary in scary airports, in concourses over-filled,
In gruseligen, gruseligen, gruseligen Flughäfen, in überfüllten Wartehallen,
Hm
Hm
I am detached in serious observation.
Ich bin distanziert in der ernsthaften Beobachtung.
Hm
Hm
As a passenger, I become I become un-tethered when
Als Passagier werde ich ungebunden, wenn
Hm
Hm
I get lost in clouds: at home with my own quiet company.
Ich verliere mich in den Wolken: zu Hause in meiner eigenen ruhigen Gesellschaft.
(refrain)
(unterlassen)
Cm, D#, Dm, Gm
Cm, D#, Dm, Gm
(flute solo)
(Flötensolo)
Am, C, Hm, Em
Am, C, Hm, Em
Hm
Hm
I get lost, I get lost, I get lost in crowds, if I can, I remain invisible
Ich verliere mich, ich verliere mich, ich verliere mich in Menschenmassen, wenn ich kann, bleibe ich unsichtbar
Hm
Hm
to the hungry mouths. I stay, I stay unapproachable.
zu den hungrigen Mäulern. Ich bleibe, ich bleibe unnahbar.
Hm
Hm
I wear the landscape of the urban, of the urban chameleon.
Ich trage die Landschaft des Urbanen, des urbanen Chamäleons.
Hm
Hm
Scarred by attention and quietly addicted to innocence.
Von Aufmerksamkeit gezeichnet und in aller Stille süchtig nach Unschuld.
(refrain) 2x
(Refrain) 2x
Herald Tribune Herald Tribune Herald Tribune or USA Today.
Herald Tribune Herald Tribune Herald Tribune oder USA Today.
Sauvignon Blanc or oaky Chardonnay.
Sauvignon Blanc oder eichenartiger Chardonnay.
Asleep for the movie.
Schlafend für den Film.
Awake for the dawn
Wach für die Morgendämmerung
Dancing on England and hedgerows
Tanzen auf England und Hecken
embossed on a carpet of green.
geprägt auf einem grünen Teppich.
I descend and forgive me
Ich steige herab und verzeihe mir
Hm
Hm
I mean to get lost in crowds.
Ich meine, mich in der Menge zu verlieren.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
