Claude Dallas كلمات أغنية ترجمة عربية

إيان تايسون - كلود دالاس

by Ian Tyson

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ian Tyson Claude Dallas

Sung by: Ian Tyson
غناء : إيان تايسون
CD: Cowboyography
القرص المضغوط: رعاة البقر
Intro: Am G Dm F
مقدمة: Am G Dm F
1.In a land the Spanish once had called the Northern Mystery
1. في أرض أطلق عليها الإسبان اسم "الغموض الشمالي".
Where rivers run and disappear And the Mustang still lives free
حيث تجري الأنهار وتختفي وما زالت سيارة موستانج تعيش حرة
By the Devils wash and the coyote hole In the wild Owyee Range
بواسطة غسل الشياطين وفتحة الذئب في نطاق Owyee البري
Somewhere in the sage tonight The wind calls out his name Aye Aye Aye
في مكان ما في المريمية الليلة الريح تنادي اسمه آي آي آي آي
2.Come gather round me buckaroos And a story I will tell
2.تعالوا واجمعوا حولي البكارة وسأروي لكم قصة
Bout the fugitive Claude Dallas Who just broke out of jail
بشأن الهارب كلود دالاس الذي خرج للتو من السجن
You might think this tale is history From before the West was won
قد تظن أن هذه الحكاية هي تاريخ قبل انتصار الغرب
But the events that Ill describe took place in 1981
لكن الأحداث التي سأصفها وقعت في عام 1981
3. He was born out in Virginia Left home when school was through
3. ولد في ولاية فرجينيا وترك المنزل عندما انتهت المدرسة
In the deserts of Nevada He became a buckaroo
في صحراء نيفادا أصبح بكارو
He learned the ways of cattle He learned to sit a horse
تعلم طرق الماشية تعلم ركوب الخيل
And he always packed a pistol And he practiced deadly force
وكان دائمًا يحزم مسدسًا ويمارس القوة المميتة
Chorus 1:
الكورس 1:
Then Claude he became a trapper He dreamed of the bygone days
ثم أصبح كلود صيادًا كان يحلم به في الأيام الماضية
He studied bobcat logic In the wild and silent ways
لقد درس منطق البوبكات بطرق جامحة وصامتة
In the bloody runs near paradise In the monitors down south
في مجرى الدماء بالقرب من الجنة في المراقبين في الجنوب
Trapping cats and coyotes Living hand and mouth Aye Aye Aye
محاصرة القطط والقيوط الحية باليد والفم آي آي آي آي
4. Then Claude took to living all alone Out many miles from town
4. ثم أصبح كلود يعيش بمفرده على بعد أميال عديدة من المدينة
A friend Jim Stevens brought supplies And he stayed to hang around
أحضر صديق جيم ستيفنز الإمدادات وبقي يتسكع
That day two wardens Pogue and Elms Drove in to check Claude out
في ذلك اليوم، جاء اثنان من الحراس بوج وإيلمس للتحقق من خروج كلود
They were seeking violations And to see what Claudes about
كانوا يبحثون عن المخالفات ويروا ما هو شأن كلود
5. Now Claude he had hung some venison He had a bobcat pelt or two
5. الآن، كان كلود قد علق بعضًا من لحم الغزال، وكان لديه فراء أو اثنين من قطط الوشق
Pogue claimed they were out of season He says, Dallas youre all through
ادعى Pogue أنهم كانوا خارج الموسم وقال: "لقد انتهيت من دالاس".
But Dallas would not leave his camp He refused to go to town
لكن دالاس لم يترك معسكره ورفض الذهاب إلى المدينة
As the wind howled through the bull camp They stared each other down
وبينما كانت الريح تعوي عبر معسكر الثيران، كانا يحدقان ببعضهما البعض
Chorus 2.
جوقة 2.
Its hard to say what happened next Perhaps well never know
من الصعب أن نقول ما حدث بعد ذلك، ربما لن نعرف أبدًا
They were going to take Claude into jail And hed vowed hed never go
كانوا سيأخذون كلود إلى السجن وأقسم أنه لن يذهب أبدًا
Jim Stevens heard the gunfire And when he turned around
سمع جيم ستيفنز إطلاق النار وعندما استدار
Bill Pogue was fallin backwards Conley Elms he fell face down Aye Aye Aye
كان بيل بوج يسقط إلى الخلف، وسقط كونلي إلمز ووجهه للأسفل آي آي آي آي
6. Jim Stevens walked on over There was a gun near Bill Pogues hand
6. مشى جيم ستيفنز وكان هناك مسدس بالقرب من يد بيل بوج
Its hard to say whod drawn his first But Claude had made his stand
من الصعب تحديد من رسمه للمرة الأولى، لكن كلود اتخذ موقفه
Claude said, Im justified Jim They were going to cut me down
قال كلود، لقد بررت جيم، لقد كانوا سيقطعونني
A mans got a right to hang some meat When hes livin this far from town
للرجل الحق في تعليق بعض اللحوم عندما يعيش في مكان بعيد عن المدينة
7. It took 18 men and 15 months To finally run Claude down
7. استغرق الأمر 18 رجلاً و15 شهرًا للقبض على كلود
In the sage outside paradise They drove him to the ground
في الحكيم خارج الجنة طرحوه على الأرض
Convicted up in Idaho Manslaughter by decree
أدين في أيداهو بالقتل غير العمد بموجب مرسوم
Thirty years at maximum But soon Claude would break free
ثلاثون عامًا كحد أقصى ولكن سرعان ما سيتحرر كلود
Chorus 3.
جوقة 3.
Theres two sides to this story There may be no right or wrong
هناك جانبان لهذه القصة. قد لا يكون هناك صواب أو خطأ
There may be no right or wrong The lawmen and the renegade
قد لا يكون هناك حق أو خطأ بين رجال القانون والمرتد
Have graced a thousand songs So the story is an old one
لقد أنعمت بألف أغنية فالقصة قديمة
Conclusions hard to draw But Claudes out in the sage tonight
من الصعب استخلاص الاستنتاجات لكن "كلود" سيخرج إلى الحكيم الليلة
He may be the last outlaw Aye Aye Aye
قد يكون آخر الخارجين عن القانون آيي آيي آيي
Repeat 1st verse
كرر الآية الأولى

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.