Claude Dallas Letra Traducción al Español

Ian Tyson - Claude Dallas

by Ian Tyson

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ian Tyson Claude Dallas

Sung by: Ian Tyson
Cantado por: Ian Tyson
CD: Cowboyography
CD: Cowboyografía
Intro: Am G Dm F
Introducción: Am G Dm F
1.In a land the Spanish once had called the Northern Mystery
1.En una tierra que los españoles alguna vez llamaron el Misterio del Norte
Where rivers run and disappear And the Mustang still lives free
Donde los ríos corren y desaparecen y el Mustang aún vive libre
By the Devils wash and the coyote hole In the wild Owyee Range
Por el lavado del diablo y el agujero del coyote En la salvaje Cordillera Owyee
Somewhere in the sage tonight The wind calls out his name Aye Aye Aye
En algún lugar de la salvia esta noche El viento grita su nombre Aye Aye Aye
2.Come gather round me buckaroos And a story I will tell
2.Vengan a reunirme a mi alrededor, ciervos, y les contaré una historia.
Bout the fugitive Claude Dallas Who just broke out of jail
Sobre el fugitivo Claude Dallas que acaba de escapar de la cárcel
You might think this tale is history From before the West was won
Podrías pensar que esta historia es historia. Desde antes de que se ganara Occidente.
But the events that Ill describe took place in 1981
Pero los acontecimientos que describiré tuvieron lugar en 1981.
3. He was born out in Virginia Left home when school was through
3. Nació en Virginia. Se fue de casa cuando terminó la escuela.
In the deserts of Nevada He became a buckaroo
En los desiertos de Nevada se convirtió en un buckaroo
He learned the ways of cattle He learned to sit a horse
Aprendió las costumbres del ganado. Aprendió a montar un caballo.
And he always packed a pistol And he practiced deadly force
Y siempre llevaba una pistola y practicaba la fuerza letal.
Chorus 1:
Coro 1:
Then Claude he became a trapper He dreamed of the bygone days
Luego Claude se convirtió en trampero. Soñó con los días pasados.
He studied bobcat logic In the wild and silent ways
Estudió la lógica del lince de forma salvaje y silenciosa.
In the bloody runs near paradise In the monitors down south
En las carreras sangrientas cerca del paraíso En los monitores del sur
Trapping cats and coyotes Living hand and mouth Aye Aye Aye
Atrapando gatos y coyotes Viviendo con la mano y la boca Aye Aye Aye
4. Then Claude took to living all alone Out many miles from town
4. Entonces Claude empezó a vivir solo a muchos kilómetros de la ciudad.
A friend Jim Stevens brought supplies And he stayed to hang around
Un amigo, Jim Stevens, trajo suministros y se quedó a pasar el rato.
That day two wardens Pogue and Elms Drove in to check Claude out
Ese día, dos guardias, Pogue y Elms, llegaron para ver a Claude.
They were seeking violations And to see what Claudes about
Buscaban violaciones y para ver de qué se trataba Claudes.
5. Now Claude he had hung some venison He had a bobcat pelt or two
5. Ahora Claude había colgado algo de venado. Tenía una piel de gato montés o dos.
Pogue claimed they were out of season He says, Dallas youre all through
Pogue afirmó que estaban fuera de temporada. Él dice: Dallas, ya terminaste.
But Dallas would not leave his camp He refused to go to town
Pero Dallas no abandonó su campamento. Se negó a ir a la ciudad.
As the wind howled through the bull camp They stared each other down
Mientras el viento aullaba a través del campamento de toros, se miraron el uno al otro.
Chorus 2.
Coro 2.
Its hard to say what happened next Perhaps well never know
Es difícil decir qué pasó después. Tal vez nunca lo sepamos.
They were going to take Claude into jail And hed vowed hed never go
Iban a llevar a Claude a la cárcel y él había prometido que nunca iría.
Jim Stevens heard the gunfire And when he turned around
Jim Stevens escuchó los disparos y cuando se dio la vuelta
Bill Pogue was fallin backwards Conley Elms he fell face down Aye Aye Aye
Bill Pogue estaba cayendo hacia atrás Conley Elms cayó boca abajo Aye Aye Aye
6. Jim Stevens walked on over There was a gun near Bill Pogues hand
6. Jim Stevens se acercó. Había un arma cerca de la mano de Bill Pogue.
Its hard to say whod drawn his first But Claude had made his stand
Es difícil decir quién sacó el primero, pero Claude se había opuesto.
Claude said, Im justified Jim They were going to cut me down
Claude dijo: Estoy justificado, Jim. Me iban a cortar.
A mans got a right to hang some meat When hes livin this far from town
Un hombre tiene derecho a colgar algo de carne cuando vive tan lejos de la ciudad.
7. It took 18 men and 15 months To finally run Claude down
7. Se necesitaron 18 hombres y 15 meses para finalmente atrapar a Claude.
In the sage outside paradise They drove him to the ground
En el sabio fuera del paraíso lo llevaron al suelo.
Convicted up in Idaho Manslaughter by decree
Condenado por homicidio involuntario en Idaho por decreto
Thirty years at maximum But soon Claude would break free
Treinta años como máximo, pero pronto Claude se liberaría.
Chorus 3.
Coro 3.
Theres two sides to this story There may be no right or wrong
Hay dos lados de esta historia. Puede que no haya bien o mal.
There may be no right or wrong The lawmen and the renegade
Puede que no haya bien o mal Los agentes de la ley y el renegado
Have graced a thousand songs So the story is an old one
Han adornado mil canciones Entonces la historia es vieja
Conclusions hard to draw But Claudes out in the sage tonight
Es difícil sacar conclusiones, pero Claudes salió a la salvia esta noche.
He may be the last outlaw Aye Aye Aye
Puede que sea el último forajido Aye Aye Aye
Repeat 1st verse
Repetir el 1er verso

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.