Claude Dallas 歌詞 日本語訳

イアン・タイソン - クロード・ダラス

by Ian Tyson

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ian Tyson Claude Dallas

Sung by: Ian Tyson
歌:イアン・タイソン
CD: Cowboyography
CD: カウボーイグラフィー
Intro: Am G Dm F
イントロ: Am G Dm F
1.In a land the Spanish once had called the Northern Mystery
1.かつてスペイン人が北方の神秘と呼んだ土地で
Where rivers run and disappear And the Mustang still lives free
川が流れては消える場所 そしてマスタングは今も自由に生きている
By the Devils wash and the coyote hole In the wild Owyee Range
デビルズウォッシュとコヨーテの穴の傍で 野生のオウィー山脈で
Somewhere in the sage tonight The wind calls out his name Aye Aye Aye
今夜、賢者のどこかで風が彼の名前を呼ぶ Aye Aye Aye
2.Come gather round me buckaroos And a story I will tell
2.私の周りに集まりなさい、バカルー、そして私が語る物語
Bout the fugitive Claude Dallas Who just broke out of jail
脱獄したばかりの逃亡者クロード・ダラスとの戦い
You might think this tale is history From before the West was won
この物語は西部が勝利する前の歴史だと思うかもしれない
But the events that Ill describe took place in 1981
しかし、これから説明する出来事は 1981 年に起こりました
3. He was born out in Virginia Left home when school was through
3. 彼はバージニア州で生まれ、学校が終わると家を出た
In the deserts of Nevada He became a buckaroo
ネバダの砂漠で彼はバッカルーになった
He learned the ways of cattle He learned to sit a horse
彼は牛のやり方を学んだ 彼は馬に座ることを学んだ
And he always packed a pistol And he practiced deadly force
そして彼は常にピストルを携行し、そして致命的な力を練習した
Chorus 1:
コーラス1:
Then Claude he became a trapper He dreamed of the bygone days
それからクロード 彼は罠師になった 彼は過ぎ去った日々を夢見ていた
He studied bobcat logic In the wild and silent ways
彼はボブキャットの論理をワイルドかつ静かな方法で研究した
In the bloody runs near paradise In the monitors down south
楽園近くの血みどろの走りの中で南のモニターの中で
Trapping cats and coyotes Living hand and mouth Aye Aye Aye
猫とコヨーテの捕獲 生きた手と口 Aye Aye Aye
4. Then Claude took to living all alone Out many miles from town
4. それからクロードは町から何マイルも離れたところで一人で暮らすことになった
A friend Jim Stevens brought supplies And he stayed to hang around
友人のジム・スティーブンスが物資を持ってきて、彼はそこにいてぶらぶらしていました
That day two wardens Pogue and Elms Drove in to check Claude out
その日、二人の看守ポーグとエルムズがクロードをチェックするために車でやって来た。
They were seeking violations And to see what Claudes about
彼らは違反を求めていて、クロードが何をしているのかを知りたかったのです
5. Now Claude he had hung some venison He had a bobcat pelt or two
5. さて、クロード、彼は鹿肉を吊るしていた、ボブキャットの毛皮を 1 つか 2 つ持っていた
Pogue claimed they were out of season He says, Dallas youre all through
ポーグは彼らは季節外れだと主張した 彼は言う、ダラスは最後までやり遂げた
But Dallas would not leave his camp He refused to go to town
しかしダラスはキャンプを離れようとせず、町に行くことを拒否した
As the wind howled through the bull camp They stared each other down
風が雄牛の野営地を吹き抜ける中、彼らはお互いを見下ろした
Chorus 2.
コーラス2.
Its hard to say what happened next Perhaps well never know
次に何が起こったのかを言うのは難しいかもしれないが、それは決して分からない
They were going to take Claude into jail And hed vowed hed never go
彼らはクロードを刑務所に連れて行くつもりだったそして彼は決して行かないと誓った
Jim Stevens heard the gunfire And when he turned around
ジム・スティーブンスが銃声を聞いて振り向いたとき
Bill Pogue was fallin backwards Conley Elms he fell face down Aye Aye Aye
ビル・ポーグは後ろ向きに倒れた コンリー・エルムズはうつぶせに倒れた アイ・アイ・アイ
6. Jim Stevens walked on over There was a gun near Bill Pogues hand
6. ジム・スティーブンスはビル・ポーグスの手の近くに銃があったと歩いて行きました
Its hard to say whod drawn his first But Claude had made his stand
誰が最初に描いたのかを言うのは難しいが、クロードは自分の立場を確立した
Claude said, Im justified Jim They were going to cut me down
クロードは言った、「私はジムを正当化しました、彼らは私を切り倒すつもりでした」
A mans got a right to hang some meat When hes livin this far from town
町からこんなに遠くに住んでいるなら、男には肉を吊るす権利がある
7. It took 18 men and 15 months To finally run Claude down
7. 最終的にクロードを追い詰めるのに 18 人で 15 か月かかった
In the sage outside paradise They drove him to the ground
楽園の外の賢者で彼らは彼を地面に追いやった
Convicted up in Idaho Manslaughter by decree
アイダホ州過失致死事件で判決により有罪判決
Thirty years at maximum But soon Claude would break free
最長30年だけどすぐにクロードは自由になるだろう
Chorus 3.
コーラス3.
Theres two sides to this story There may be no right or wrong
この物語には二つの側面がある 正解も不正解もないかもしれない
There may be no right or wrong The lawmen and the renegade
正しいも間違いもないかもしれない法曹と反逆者
Have graced a thousand songs So the story is an old one
千の歌を飾ってきた だからその物語は古いもの
Conclusions hard to draw But Claudes out in the sage tonight
結論を出すのは難しい でもクロードは今夜賢者になる
He may be the last outlaw Aye Aye Aye
彼は最後の無法者になるかもしれない
Repeat 1st verse
最初の詩を繰り返す

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.