Claude Dallas Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ian Tyson-Claude Dallas

by Ian Tyson

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ian Tyson Claude Dallas

Sung by: Ian Tyson
Şarkıyı Söyleyen: Ian Tyson
CD: Cowboyography
CD: Kovboyografi
Intro: Am G Dm F
Giriş: Am G Dm F
1.In a land the Spanish once had called the Northern Mystery
1.İspanyolların bir zamanlar Kuzey Gizemi dediği bir ülkede
Where rivers run and disappear And the Mustang still lives free
Nehirlerin akıp kaybolduğu ve Mustang'in hala özgür yaşadığı yer
By the Devils wash and the coyote hole In the wild Owyee Range
Şeytan yıkamasının ve vahşi Owyee Sıradağlarındaki çakal deliğinin yanında
Somewhere in the sage tonight The wind calls out his name Aye Aye Aye
Bu gece adaçayının bir yerinde Rüzgar onun adını sesleniyor Aye Aye Aye
2.Come gather round me buckaroos And a story I will tell
2.Gel etrafıma toplanın ve anlatacağım bir hikaye
Bout the fugitive Claude Dallas Who just broke out of jail
Hapisten yeni çıkan kaçak Claude Dallas hakkında
You might think this tale is history From before the West was won
Bu hikayenin Batı kazanılmadan önceki bir tarih olduğunu düşünebilirsiniz.
But the events that Ill describe took place in 1981
Ancak anlatacağım olaylar 1981'de gerçekleşti.
3. He was born out in Virginia Left home when school was through
3. Virginia'da doğdu, okul bitince evden ayrıldı
In the deserts of Nevada He became a buckaroo
Nevada çöllerinde bir geyik kuşu oldu
He learned the ways of cattle He learned to sit a horse
Sığır yetiştirmenin yollarını öğrendi Ata binmeyi öğrendi
And he always packed a pistol And he practiced deadly force
Ve her zaman bir tabanca taşıyordu ve ölümcül güç uyguluyordu
Chorus 1:
Koro 1:
Then Claude he became a trapper He dreamed of the bygone days
Sonra Claude bir tuzakçı oldu Geçmiş günlerin hayalini kurdu
He studied bobcat logic In the wild and silent ways
Bobcat mantığını vahşi ve sessiz yollarla okudu
In the bloody runs near paradise In the monitors down south
Cennetin yakınındaki kanlı koşularda Güneydeki monitörlerde
Trapping cats and coyotes Living hand and mouth Aye Aye Aye
Kedileri ve çakalları tuzağa düşürmek Yaşayan el ve ağız Aye Aye Aye
4. Then Claude took to living all alone Out many miles from town
4. Sonra Claude kasabadan kilometrelerce uzakta tek başına yaşamaya başladı
A friend Jim Stevens brought supplies And he stayed to hang around
Bir arkadaşım Jim Stevens malzeme getirdi ve o da takılmak için kaldı
That day two wardens Pogue and Elms Drove in to check Claude out
O gün iki gardiyan Pogue ve Elms, Claude'u kontrol etmek için içeri girdiler.
They were seeking violations And to see what Claudes about
İhlal arıyorlardı ve Claudes'un neyle ilgili olduğunu görmek istiyorlardı.
5. Now Claude he had hung some venison He had a bobcat pelt or two
5. Şimdi Claude biraz geyik eti asmıştı. Bir veya iki bobcat postu vardı.
Pogue claimed they were out of season He says, Dallas youre all through
Pogue sezonun dışında olduklarını iddia etti Dallas her şeyin bittiğini söylüyor
But Dallas would not leave his camp He refused to go to town
Ama Dallas kampını terk etmedi. Kasabaya gitmeyi reddetti
As the wind howled through the bull camp They stared each other down
Rüzgar boğa kampında uğuldarken Birbirlerine baktılar
Chorus 2.
Koro 2.
Its hard to say what happened next Perhaps well never know
Bundan sonra ne olacağını söylemek zor Belki de asla bilemeyeceğiz
They were going to take Claude into jail And hed vowed hed never go
Claude'u hapse atacaklardı ve o da asla gitmeyeceğine yemin etmişti.
Jim Stevens heard the gunfire And when he turned around
Jim Stevens silah seslerini duydu ve arkasını döndüğünde
Bill Pogue was fallin backwards Conley Elms he fell face down Aye Aye Aye
Bill Pogue geriye doğru düşüyordu Conley Elms yüz üstü düştü Aye Aye Aye
6. Jim Stevens walked on over There was a gun near Bill Pogues hand
6. Jim Stevens oraya doğru yürüdü Bill Pogue'un elinin yanında bir silah vardı
Its hard to say whod drawn his first But Claude had made his stand
İlk kez kimin çektiğini söylemek zor ama Claude tavrını koymuştu
Claude said, Im justified Jim They were going to cut me down
Claude dedi ki, Jim'i haklı çıkardım Beni keseceklerdi
A mans got a right to hang some meat When hes livin this far from town
Bir adamın kasabadan bu kadar uzakta yaşadığı sürece biraz et asmaya hakkı vardır
7. It took 18 men and 15 months To finally run Claude down
7. Sonunda Claude'u alt etmek 18 adam ve 15 ay sürdü
In the sage outside paradise They drove him to the ground
Cennetin dışındaki bilgede Onu yere sürdüler
Convicted up in Idaho Manslaughter by decree
Idaho'da kararnameyle adam öldürme suçundan mahkum edildi
Thirty years at maximum But soon Claude would break free
En fazla otuz yıl Ama yakında Claude serbest kalacaktı
Chorus 3.
Koro 3.
Theres two sides to this story There may be no right or wrong
Bu hikayenin iki tarafı var Doğru ya da yanlış olmayabilir
There may be no right or wrong The lawmen and the renegade
Doğru ya da yanlış olmayabilir Kanun adamları ve dönek
Have graced a thousand songs So the story is an old one
Binlerce şarkıyı süsledim, yani hikaye eski bir hikaye
Conclusions hard to draw But Claudes out in the sage tonight
Sonuç çıkarmak zor Ama Claude bu gece bilgece çıktı
He may be the last outlaw Aye Aye Aye
O son kanun kaçağı olabilir Aye Aye Aye
Repeat 1st verse
1. ayeti tekrarla

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.