Little Discourage Paroles Traduction Française
Idlewild - Petit découragement
by Idlewild
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Now, this is my 1st tab as a member, it's a brill song by a brill band, and everyone
Maintenant, c'est mon premier onglet en tant que membre, c'est une chanson géniale d'un groupe génial, et tout le monde
should learn to play it coz its so good.
Je devrais apprendre à y jouer parce que c'est tellement bon.
It's pretty accurate I think, it sounds good when i play it wit the cd.
C'est assez précis je pense, ça sonne bien quand je le joue avec le CD.
Intro/Verse:
Introduction/Couplet :
Bridge:
Pont :
v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^
v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^
Thats to help with the strumming pattern, it goes
C'est pour aider avec le schéma de grattage, ça va
1 2 3 4 and, listen to the cd
1 2 3 4 et écoute le CD
On the bridge for the second chorus they play this chord over D5, well they play
Sur le pont pour le deuxième refrain ils jouent cet accord sur D5, et bien ils jouent
something which i think sounds like this:
quelque chose qui, je pense, ressemble à ceci :
D -7- Let ring...
D -7- Laissez sonner...
Chorus:
Chœur :
v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^
v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^
v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^
v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^ v v v v ^
Thats the song, very awesome, i dont have the cd with me at the moment so u may have to
C'est la chanson, très géniale, je n'ai pas le CD avec moi pour le moment donc tu devras peut-être le faire
improvise, especially with this last part. This is the solo part played over the chorus
improviser, surtout avec cette dernière partie. C'est la partie solo jouée sur le refrain
as the song comes to an end.
alors que la chanson touche à sa fin.
e ---7---7---5---5----------------(3)>>>> Ending note.
e ---7---7---5---5----------------(3)>>>> Note de fin.
THats it, please leave comments, i wanna know what u think.
C'est tout, s'il vous plaît laissez des commentaires, je veux savoir ce que vous en pensez.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
