Not Just Sometimes But Always Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Idlewild - Sadece Bazen Değil Her Zaman

by Idlewild

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Idlewild Not Just Sometimes But Always

x - Palm Mute
x - Avuç içi Sessiz
b - Bend
b - Bükme
b~ - Bend Up Then Down
b~ - Yukarı Sonra Aşağı Eğil
h - Hammer-On Directly After Note Before
h - Önceki Nottan Hemen Sonra Çekiç Açma
Intro Guitar 1:
Giriş Gitar 1:
Verse:
Ayet:
Pre-Chorus:
Koro Öncesi:
Chorus/Outro:
Koro/Outro:
I couldnt find this song anywhere so the nice people at Idlewild.co.uk told me the
Bu şarkıyı hiçbir yerde bulamadım bu yüzden Idlewild.co.uk'deki iyi insanlar bana şunu söyledi:
chords. Thankyou to them.
akorlar. Onlara teşekkür ederim.
Idlewild - Not Just Sometimes But Always
Idlewild - Sadece Bazen Değil Her Zaman
Tuning half a step down
Yarım adım aşağı ayarlama
There is a long forgotten voice,
Uzun zamandır unutulmuş bir ses var,
I know it's not your voice,
Biliyorum bu senin sesin değil
because it's always strained,
çünkü her zaman gergindir,
I wake up hearing unfamiliar voices,
Tanımadığım sesler duyarak uyanıyorum.
convinced they're trying to explain,
açıklamaya çalıştıklarına ikna oldum,
that if my words were clearer,
eğer sözlerim daha açık olsaydı,
then maybe I would know what I'm trying to say,
o zaman belki ne söylemeye çalıştığımı bilirdim,
just as those long forgotten voices,
tıpkı o uzun zamandır unutulmuş sesler gibi,
disappear back into rain,
tekrar yağmurda kaybolmak,
If I was born the same day that you die,
Senin öldüğün gün ben de doğsaydım,
should that make me try,
bu beni denemeye sevk eder mi?
I was born the same day that you die,
Senin öldüğün gün ben doğdum
should that make me feel more alive,
bu beni daha canlı hissettirecek mi?
Not just sometimes but always,
Sadece bazen değil her zaman
I know what I know,
Ne bildiğimi biliyorum
I know what I know,
Ne bildiğimi biliyorum
I know what I know,
Ne bildiğimi biliyorum
I tune the radio,
Radyoyu ayarlıyorum,
to drown out these voices I don't know,
bilmediğim bu sesleri susturmak için
and suddenly an empty house,
ve aniden boş bir ev,
it almost fills up with hope,
neredeyse umutla doluyor,
there are days and nights when,
öyle günler ve geceler var ki,
I don't need to close my eyes,
Gözlerimi kapatmama gerek yok
and they feel as real to me,
ve bana gerçekmiş gibi geliyorlar,
like an elegy in the skies,
göklerde bir ağıt gibi,
If I was born the same day that you die,
Senin öldüğün gün ben de doğsaydım,
should that make me try,
bu beni denemeye sevk eder mi?
I was born the same day that you die,
Senin öldüğün gün ben doğdum
should that make me feel more alive,
bu beni daha canlı hissettirecek mi?
Not just sometimes but always,
Sadece bazen değil her zaman
I know what I know,
Ne bildiğimi biliyorum
I know what I know,
Ne bildiğimi biliyorum
I know what I know,
Ne bildiğimi biliyorum
Not just sometimes but always,
Sadece bazen değil her zaman
I know what I know,
Ne bildiğimi biliyorum
I know what I know,
Ne bildiğimi biliyorum
I know what I know,
Ne bildiğimi biliyorum

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.