Turn Blue Paroles Traduction Française

Iggy Pop - Devenir bleu

by Iggy Pop

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Iggy Pop Turn Blue

See a black Eldorado
Voir un Eldorado noir
Oh, rolling along down below my window
Oh, je roule sous ma fenêtre
That black girl in the back looks pretty good
Cette fille noire à l'arrière a l'air plutôt bien
Christ! She's beautiful
Mon Dieu ! Elle est belle
You know how soft she is
Tu sais à quel point elle est douce
Just what you feel like
Juste ce que tu ressens
NC
NC
Oh, I'm so far away from her
Oh, je suis si loin d'elle
Jesus this is Iggy
Jésus, c'est Iggy
You, you might as well come with me,
Toi, tu ferais aussi bien de venir avec moi,
When you ride the ride
Quand tu fais le trajet
There's talk and I don't wanna talk
Il y a des discussions et je ne veux pas parler
Oh mamma, I shot myself down (x4)
Oh maman, je me suis abattu (x4)
They're stepping on our hearts
Ils marchent sur nos coeurs
Stepping on our hearts
Marcher sur nos coeurs
I don't know why they're stepping on our hearts
Je ne sais pas pourquoi ils marchent sur nos cœurs
Damn, I don't know why
Merde, je ne sais pas pourquoi
Stepping on our hearts (x5)
Marcher sur nos coeurs (x5)
Can't you see, oh no, Stepping on our hearts
Tu ne vois pas, oh non, marcher sur nos cœurs
How come the blacks, how come they copy you so good?
Comment se fait-il que les noirs vous copient si bien ?
They get off on you, so ?
Ils s'en prennent à toi, alors ?
If you wanna make it
Si tu veux y arriver
Young man you gotta make somebody come
Jeune homme, tu dois faire venir quelqu'un
Come out of your black (x2) and strong
Sortez de votre noir (x2) et fort
Black! Strong! Black!
Noir ! Fort! Noir!
Jesus it's cold in this room, it's really cold
Jésus, il fait froid dans cette pièce, il fait vraiment froid
You know I never told you about this, but there's one guy
Tu sais, je ne t'en ai jamais parlé, mais il y a un gars
Somebody I really love, he's never around
Quelqu'un que j'aime vraiment, il n'est jamais là
Well he was taking things that could be alright, that could be nice
Eh bien, il prenait des choses qui pourraient être bien, qui pourraient être sympas
And make him ugly, so damn ugly
Et le rend laid, tellement laid
And we put out the lights on them
Et nous avons éteint les lumières dessus
Yeah, we'd make it dark, we put out the lights....on them
Ouais, on ferait sombre, on éteindrait les lumières... sur eux
It's idiots like you that screw me up
C'est des idiots comme toi qui me foutent en l'air
I know there's nothing to you
Je sais qu'il n'y a rien pour toi
And I don't know why I treat you so kind
Et je ne sais pas pourquoi je te traite si gentiment
Come down and dance with me, dance with me
Descends et danse avec moi, danse avec moi
You got nobody left but me
Tu n'as plus personne d'autre que moi
Oh accept me, don't reject me, don't forget me
Oh accepte-moi, ne me rejette pas, ne m'oublie pas
Mamma, what colour will the lights be? Will they turn blue on me? (x2)
Maman, de quelle couleur seront les lumières ? Vont-ils devenir bleus sur moi ? (x2)
C Dm (until end)
C Dm (jusqu'à la fin)
Mamma, I shot myself up, woh mamma, I shot myself up, up, up, mamma
Maman, je me suis tiré une balle, woh maman, je me suis tiré une balle, debout, debout, maman
Up down, up down mamma
De haut en bas, de haut en bas maman
Oh oh oh oh oh mamma
Oh oh oh oh oh maman
I didn't know what I was doing, I didn't mean to, but I did it, I shot myself up
Je ne savais pas ce que je faisais, je ne le voulais pas, mais je l'ai fait, je me suis tiré une balle
Mamma I shot myself!
Maman, je me suis tiré une balle !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.