Caruso Paroles Traduction Française

Il Divo - Caruso

by Il Divo

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Il Divo Caruso

Introducción: C#m C#m7 C#m A E/G# F#m7 B
Introduction : C#m C#m7 C#m A E/G# F#m7 B
Qui dove il mare luccica e tira forte il vento
Ici où la mer scintille et où le vent souffle fort
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Sur une ancienne terrasse face au golfe de Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto
Un homme embrasse une fille après qu’elle pleure
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Puis il s'éclaircit la gorge et recommence à chanter
su
vers le haut
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
Je t'aime beaucoup mais tu sais très bien
? una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
? Une chaîne maintenant qui fait fondre le sang dans tes veines, tu sais
Vide le luci in mezzo al mare pensó alle notti lá in America
Il a vu les lumières au milieu de la mer et a pensé aux nuits là-bas en Amérique.
Ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica
Mais ce n'étaient que les lumières et la traînée blanche d'une hélice
Sentí il dolore nella musica si alzó dal pianoforte
Il a ressenti la douleur dans la musique et s'est levé du piano
Ma quando vide la luna uscire da un nuvola
Mais quand il a vu la lune sortir d'un nuage
Gli sembró piú dolce anche la morte
Même la mort lui paraissait plus douce
Guardó negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare
Il a regardé dans les yeux de la fille, ces yeux verts comme la mer
Poi all'improvviso usc una lacrima e lui credette di affogare
Puis soudain une larme est sortie et il a cru qu'il se noyait
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
Je t'aime beaucoup mais tu sais très bien
? una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
? Une chaîne maintenant qui fait fondre le sang dans tes veines, tu sais
Potenza della lircica dove ogni dramma é un falso
Pouvoir du lyrisme où chaque drame est un faux
Che con un pó di trucco e con la mimica puoi diventare un altro
Qu'avec un peu de maquillage et de mimétisme on peut devenir quelqu'un d'autre
Ma due occhi che ti guardano cosí vicini e veri
Mais deux yeux qui te regardent si près et si vrai
Ti fanno scordare le parole confondono i pensieri
Ils vous font oublier les mots et embrouillent vos pensées
Cosí diventa tutto piccolo anche le nottie lá in America
Alors tout devient petit, même les nuits là-bas en Amérique
Ti volti e vedi la tua vita come lá scia di un'elica
Tu te retournes et vois ta vie comme le sillage d'une hélice
Ma si é la vita che finisce ma lui non ci pensó poi tanto
Mais oui, la vie se termine mais il n'y a pas beaucoup pensé
Anzi si sentiva giá felice e ricominció il suo canto
En fait, il se sentait déjà heureux et a recommencé à chanter
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
Je t'aime beaucoup mais tu sais très bien
? una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai
? Une chaîne maintenant qui fait fondre le sang dans tes veines, tu sais
Te voglio bene assaie ma tanto tanto bene sai
Je t'aime beaucoup mais tu sais très bien
? una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai_____________.
? une chaîne maintenant qui fait fondre le sang dans vos veines, vous savez_____________.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.