Bal Ağızlım Versuri Traducere în Română

İlhan İrem - Gura mea de miere

by İlhan İrem

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

İlhan İrem Bal Ağızlım

Bal ağızlım sen konuşunca, gökyüzü açılıyor
Cu gura de miere, când vorbești, cerul se deschide
Yeryüzünün dört yanına baharlar saçılıyor
Primăvara se răspândește pe tot pământul
Yosun tutsa yürekler, yıkılsa bütün ümitler
Dacă inimile devin mușchi, dacă toate speranțele se prăbușesc
Her kelimen dünyayı yeniden yaratıyor
Fiecare cuvânt al tău recreează lumea
Ben bir ay, sen ışığım; ben gece, sen sabahım
Eu sunt o lună, tu ești lumina; Eu sunt noaptea, tu esti dimineata
Sen tarla, ben aşkınla dalgalanan başağım
Tu ești câmpul, eu sunt urechea care flutură cu dragostea ta
Bu kurumuş dünyaya ben seninle aşığım
Sunt îndrăgostit de tine în această lume uscată
Gönlüm sanki bir kovan, dolu dolu sevginle
Inima mea este ca un stup, plină de iubirea ta
Bal ağızlım her günüm bir petek bal seninle
Gura mea de miere, fiecare zi este un fagure cu tine
Geliyorsun, seviyorsun, ölüyorsun, gidiyorsun
Vii, iubești, mori, pleci
Gitmeeeee
Nu pleca
Sen iğnesiz arımsın, ağzından bal akıyor
Ești o albină fără înțepătură, mierea curge din gură
Meyva dolu dalımsın, ağzından bal akıyor
Tu ești ramura mea plină de fructe, miere curge din gura ta
Alım, yeşil, sarımsın, ağzından bal akıyor
Gura mea, ești verde și galbenă, miere curge din gura ta
Hasat günü gelmeden kurumasın ekinler
Nu lăsați recoltele să se usuce înainte de ziua recoltării.
Baharları sırtlayıp göç etmesin leylekler
Berzele nu ar trebui să poarte izvoarele și să migreze
Bal ağızlım canım; dün, bugün, yarınım
Draga mea cu gura de miere; ieri, azi, mâine
Sen susarsan yanında hiç kalır ölümler
Dacă taci, moartea nu va fi nimic în comparație cu tine
Bal ağızlım canım; dün, bugün, yarınım
Draga mea cu gura de miere; ieri, azi, mâine
Sen susarsan yanında hiç kalır ölümler
Dacă taci, moartea nu va fi nimic în comparație cu tine
Köhnetilmiş insanlar, unutulmuş doğrular
Oameni învechiți, adevăruri uitate
Bu yaşlı dünyaya kalan, yaşlanmış bir sürü yalan
O mulțime de minciuni vechi lăsate acestei lumi vechi
Bal ağızlım gitme geri, ballandıralım zehirleri
Dragă gură, nu te întoarce, hai să dăm miere de otrăvuri
Üzülme herşey düzelir, görürlerse sevgimizi
Nu vă faceți griji, totul va fi bine, dacă ne vor vedea dragostea
Ben bir ay, sen ışığım; ben gece, sen sabahım
Eu sunt o lună, tu ești lumina; Eu sunt noaptea, tu esti dimineata
Sen tarla, ben aşkınla dalgalanan başağım
Tu ești câmpul, eu sunt urechea care flutură cu dragostea ta
Bu kurumuş dünyaya ben seninle aşığım
Sunt îndrăgostit de tine în această lume uscată
Gönlüm sanki bir kovan, dolu dolu sevginle
Inima mea este ca un stup, plină de iubirea ta
Bal ağızlım her günüm bir petek bal seninle
Gura mea de miere, fiecare zi este un fagure cu tine
Geliyorsun, seviyorsun, ölüyorsun, gidiyorsun
Vii, iubești, mori, pleci
Gitmeeeee
Nu pleca
Sen iğnesiz arımsın, ağzından bal akıyor
Ești o albină fără înțepătură, mierea curge din gură
Meyva dolu dalımsın, ağzından bal akıyor
Tu ești ramura mea plină de fructe, miere curge din gura ta
Alım, yeşil, sarımsın, ağzından bal akıyor
Gura mea, ești verde și galbenă, miere curge din gura ta
Hasat günü gelmeden kurumasın ekinler
Nu lăsați recoltele să se usuce înainte de ziua recoltării.
Baharları sırtlayıp göç etmesin leylekler
Berzele nu ar trebui să poarte izvoarele și să migreze
Bal ağızlım canım; dün, bugün, yarınım
Draga mea cu gura de miere; ieri, azi, mâine
Sen susarsan yanında hiç kalır ölümler
Dacă taci, moartea nu va fi nimic în comparație cu tine
Bal ağızlım canım; dün, bugün, yarınım
Draga mea cu gura de miere; ieri, azi, mâine
Sen susarsan yanında hiç kalır ölümler
Dacă taci, moartea nu va fi nimic în comparație cu tine
Sen iğnesiz arımsın, ağzından bal akıyor
Ești o albină fără înțepătură, mierea curge din gură

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.