Kül Kulesi Testo Traduzione Italiana
İlker Adlığ - Torre di cenere
by İlker Adlığ
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hazan yaprakları dökülür..
Le foglie di Hazan cadono..
F#
Fa#
Kış yağar göğsüme ; Gitme!
Piove d'inverno sul mio petto; Non andare!
Sende beni yağmur gibi terketme..
Non lasciarmi come la pioggia...
F#
Fa#
Gitme.....
Non andare.....
''Yastıklarımı senle doldursanda gözlerimde bitme..''
"Anche se riempissi i miei cuscini con te, non finirai nei miei occhi..."
Ve sen yaprakları dökülür..
E a te cadono le foglie...
Ayrılık yakarmış..
Piangeva per la separazione..
F#
Fa#
Son baharın son demlerinde aşk senin yatağında yaşanmış..
L'amore è stato vissuto nel tuo letto negli ultimi istanti di primavera..
F#
Fa#
Gerçekten harammış..
È davvero haram..
''Bizim ağustosta inandığımız şeyler aslında yalanmış.''
"Ciò in cui credevamo ad agosto era in realtà una bugia."
Bilirsin ya , kül oldum köle oldum..
Sai, mi sono trasformato in cenere e sono diventato uno schiavo..
F#
Fa#
Anlarsın , senin için alev aldım , senin için duman oldum..
Capisci, ho bruciato per te, sono diventato fumo per te.
F#
Fa#
Ağlarsın , hemde öyle bir ağlarsın ki ; Yanarsınn.
Piangi, e piangi così tanto; Brucerai.
''Bir zamanlar cenneti yaşattığın gözlerde cehennemi yaşarsın..''
"Provi l'inferno negli occhi dove una volta sperimentavi il paradiso."
Biter mi sen yolunda çiçekler ? Yoksa açar mı İzmirim seni ?
I fiori finiranno sulla tua strada? O Izmir ti aprirà?
F#
Fa#
Saat kulesinin altında "sen ve ben" diye diye yaşardım seni..
Vivevo come "io e te" sotto la torre dell'orologio..
Özledim o günleri
Mi mancano quei giorni
''Özledim gülümsemeni , inadına gül hadi.''
"Mi manca il tuo sorriso, sorridi per ripicca."
Gözyaşlarım dökülür..
Mi cadono le lacrime...
F#
Fa#
Sonbaharda deli bir adamın kalbi sökülür..
In autunno, a un pazzo viene strappato il cuore.
Ağlar martılar sen yoksun diye , köpürür deniz.
I gabbiani piangono perché non ci sei, il mare schiuma.
Sigaram ve bende sendeniz.
La mia sigaretta ed io siamo tuoi.
F#
Fa#
''İkimizde senin hatıranla doluyuz..
''Siamo entrambi pieni del tuo ricordo..
biliyoruz , biz aşkın en içleracısı sonuyuz.''
Sappiamo che siamo la fine più deplorevole dell'amore.
Bilirsin ya , kül oldum köle oldum..
Sai, mi sono trasformato in cenere e sono diventato uno schiavo..
F#
Fa#
Anlarsın , senin için alev aldım , senin için duman oldum..
Capisci, ho bruciato per te, sono diventato fumo per te.
F#
Fa#
Ağlarsın , hemde öyle bir ağlarsın ki ; Yanarsınn.
Piangi, e piangi così tanto; Brucerai.
''Bir zamanlar cenneti yaşattığın gözlerde cehennemi yaşarsın..''
"Provi l'inferno negli occhi dove una volta sperimentavi il paradiso."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
