Kül Kulesi Letras Tradução em Português
İlker Adlığ - Torre de Cinzas
by İlker Adlığ
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hazan yaprakları dökülür..
As folhas de Hazan caem..
F#
Fá#
Kış yağar göğsüme ; Gitme!
Chuvas de inverno no meu peito; Não vá!
Sende beni yağmur gibi terketme..
Não me deixe como a chuva...
F#
Fá#
Gitme.....
Não vá.....
''Yastıklarımı senle doldursanda gözlerimde bitme..''
"Mesmo que você encha meus travesseiros com você, você não vai acabar nos meus olhos..."
Ve sen yaprakları dökülür..
E você as folhas caem...
Ayrılık yakarmış..
Ele estava chorando pela separação..
F#
Fá#
Son baharın son demlerinde aşk senin yatağında yaşanmış..
O amor foi vivido em sua cama nos últimos momentos da primavera..
F#
Fá#
Gerçekten harammış..
É realmente haram..
''Bizim ağustosta inandığımız şeyler aslında yalanmış.''
“O que acreditávamos em agosto era na verdade uma mentira.”
Bilirsin ya , kül oldum köle oldum..
Você sabe, eu me transformei em cinzas e me tornei um escravo.
F#
Fá#
Anlarsın , senin için alev aldım , senin için duman oldum..
Você entende, eu queimei por você, me tornei fumaça por você.
F#
Fá#
Ağlarsın , hemde öyle bir ağlarsın ki ; Yanarsınn.
Você chora, e chora tanto que; Você vai queimar.
''Bir zamanlar cenneti yaşattığın gözlerde cehennemi yaşarsın..''
"Você experimenta o inferno nos olhos onde antes experimentou o céu."
Biter mi sen yolunda çiçekler ? Yoksa açar mı İzmirim seni ?
As flores acabarão no seu caminho? Ou Izmir vai abrir você?
F#
Fá#
Saat kulesinin altında "sen ve ben" diye diye yaşardım seni..
Eu costumava viver como "você e eu" sob a torre do relógio.
Özledim o günleri
Sinto falta daqueles dias
''Özledim gülümsemeni , inadına gül hadi.''
"Sinto falta do seu sorriso, sorria por despeito."
Gözyaşlarım dökülür..
Minhas lágrimas caem...
F#
Fá#
Sonbaharda deli bir adamın kalbi sökülür..
No outono, o coração de um louco é arrancado.
Ağlar martılar sen yoksun diye , köpürür deniz.
As gaivotas choram porque você não está, o mar espuma.
Sigaram ve bende sendeniz.
Meu cigarro e eu somos seus.
F#
Fá#
''İkimizde senin hatıranla doluyuz..
''Nós dois estamos cheios de sua memória.
biliyoruz , biz aşkın en içleracısı sonuyuz.''
Sabemos que somos o fim mais deplorável do amor.
Bilirsin ya , kül oldum köle oldum..
Você sabe, eu me transformei em cinzas e me tornei um escravo.
F#
Fá#
Anlarsın , senin için alev aldım , senin için duman oldum..
Você entende, eu queimei por você, me tornei fumaça por você.
F#
Fá#
Ağlarsın , hemde öyle bir ağlarsın ki ; Yanarsınn.
Você chora, e chora tanto que; Você vai queimar.
''Bir zamanlar cenneti yaşattığın gözlerde cehennemi yaşarsın..''
"Você experimenta o inferno nos olhos onde antes experimentou o céu."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
