Miracle كلمات أغنية ترجمة عربية
إلسي ديلانج - معجزة
by Ilse DeLange
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
all credits go to http://www.tabsrus.nl/Download/17556
جميع الاعتمادات تذهب إلى http://www.tabsrus.nl/Download/17556
this is the REAL one!
هذا هو الحقيقي!
E = 0-2-2-1-0-0
ه = 0-2-2-1-0-0
F# = 2-4-4-3-2-2
و # = 2-4-4-3-2-2
G = 3-2-0-0-0-3 or 3-5-5-4-3-3
ز = 3-2-0-0-0-3 أو 3-5-5-4-3-3
G#m = 4-6-6-4-4-4
غ#م = 4-6-6-4-4-4
A = x-0-2-2-2-0 or 5-7-7-6-5-5
أ = س-0-2-2-2-0 أو 5-7-7-6-5-5
B = x-2-4-4-4-2
ب = س-2-4-4-4-2
C#m = x-4-6-6-5-4
ج#م = س-4-6-6-5-4
D = x-x-0-2-3-2 or x-5-7-7-7-5
د = س-س-0-2-3-2 أو س-5-7-7-7-5
Em = 0-2-2-0-0-0
م = 0-2-2-0-0-0
|B |F# |G#m |E |
|B |F# |G#m |E |
VRS
VRS
Someone put a lock on this old door
شخص ما وضع قفل على هذا الباب القديم
It's been beaten up and used and more
لقد تم ضربها واستخدامها وأكثر من ذلك
It's been kicked a hundred thousand times
لقد تم ركله مائة ألف مرة
It's keeping all the memories behind
إنها تحافظ على كل الذكريات خلفها
If you read the lines between the paint
إذا قرأت الخطوط بين الطلاء
Look beyond the cracks that store away
انظر إلى ما هو أبعد من الشقوق التي تخزن بعيدًا
It's hidden in the windows of the walls
إنه مخبأ في نوافذ الجدران
Right behind the eyes that saw it all
مباشرة خلف العيون التي رأت كل شيء
VRS
VRS
Given all the facts of circumstance
بالنظر إلى كل وقائع الظروف
I did not believe that a romance
لم أصدق أن الرومانسية
Would show itself in all this dark and blue
سوف تظهر نفسها في كل هذا الظلام والأزرق
That's the only place I ever knew
هذا هو المكان الوحيد الذي عرفته على الإطلاق
You put me outside my safety-zone
لقد وضعتني خارج منطقة الأمان الخاصة بي
Outside all the lines that made my home
خارج كل الخطوط التي جعلت بيتي
To find out that no one really lives
لتكتشف أن لا أحد يعيش حقًا
Without giving what it is you give
دون أن تعطي ما تعطيه
HORUS
حورس
A miracle looking in my life
معجزة أبحث في حياتي
A mirror-ball showing me all these faces
كرة مرآة تظهر لي كل هذه الوجوه
A miracle looking in my life, after all
معجزة تبحث في حياتي، بعد كل شيء
A miracle looking in my life
معجزة أبحث في حياتي
A mirror-ball showing me all these faces
كرة مرآة تظهر لي كل هذه الوجوه
A miracle, A miracle, A miracle
معجزة، معجزة، معجزة
VRS
VRS
I've been living underneath my skin
لقد كنت أعيش تحت جلدي
Everything I felt I kept it in
كل ما شعرت به احتفظت به
It carried all the words without a sound
حملت كل الكلمات بدون صوت
It got me, it almost got too loud
لقد فهمتني، لقد أصبحت عالية جدًا تقريبًا
But now that my arms are holding on
ولكن الآن بعد أن تمسكت ذراعي
To someone as sacred as a song
لشخص مقدس مثل الأغنية
To the one who wants to be my own
لمن يريد أن يكون ملكي
I have found that blood can come from stones
لقد وجدت أن الدم يمكن أن يأتي من الحجارة
HORUS
حورس
A miracle looking in my life
معجزة أبحث في حياتي
A mirror-ball showing me all these faces
كرة مرآة تظهر لي كل هذه الوجوه
A miracle looking in my life, after all
معجزة تبحث في حياتي، بعد كل شيء
A miracle looking in my life
معجزة أبحث في حياتي
A mirror-ball showing me all these faces
كرة مرآة تظهر لي كل هذه الوجوه
A miracle, A miracle, A miracle
معجزة، معجزة، معجزة
RK
ر.ك
HORUS
حورس
A miracle looking in my life
معجزة أبحث في حياتي
A mirror-ball showing me all these faces
كرة مرآة تظهر لي كل هذه الوجوه
A miracle looking in my life, after all
معجزة تبحث في حياتي، بعد كل شيء
A miracle looking in my life
معجزة أبحث في حياتي
A mirror-ball showing me all these faces
كرة مرآة تظهر لي كل هذه الوجوه
A miracle looking in my life, after all
معجزة تبحث في حياتي، بعد كل شيء
A miracle looking in my life
معجزة أبحث في حياتي
A mirror-ball showing me all these faces
كرة مرآة تظهر لي كل هذه الوجوه
A miracle, A miracle, A miracle
معجزة، معجزة، معجزة
VRS
VRS
Someone put a lock on this old door
شخص ما وضع قفل على هذا الباب القديم
It's been beaten up and used and more
لقد تم ضربها واستخدامها وأكثر من ذلك
It's been kicked a hundred thousand times
لقد تم ركله مائة ألف مرة
It's keeping all the memories behind
إنها تحافظ على كل الذكريات خلفها
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
