Old Tears Paroles Traduction Française

Ilse DeLange - Vieilles larmes

by Ilse DeLange

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ilse DeLange Old Tears

Artiest: ilse de lange
Le plus artistique : ilse de lange
Ilse de Lange - Old tears
Ilse de Lange - Vieilles larmes
(capo 2e fret)
(capodastre 2e frette)
Walking that line saying I'm fine
Je marche sur cette ligne en disant que je vais bien
thought I kicked you off my mind long ago.
Je pensais que je t'avais fait sortir de mon esprit il y a longtemps.
Though you tore me apart when you broke my heart.
Même si tu m'as déchiré quand tu m'as brisé le cœur.
I never, ever, ever let it show.
Je ne l'ai jamais laissé paraître.
I can't keep this storm inside me anymore.
Je ne peux plus garder cette tempête en moi.
I can't stop this rain that's got to pour.
Je ne peux pas arrêter cette pluie qui doit tomber.
Refrein:
Refrain :
I'm crying old tears the dam is breaking after all these years.
Je pleure de vieilles larmes que le barrage brise après toutes ces années.
and you know what.... I don't care I don't care who sees me cry.
et tu sais quoi.... Je m'en fiche, je m'en fiche de qui me voit pleurer.
I've been so strong but there's no way that I can move on.
J'ai été si fort mais je ne peux pas avancer.
No, this pain will never disappear until I cry these old tears.
Non, cette douleur ne disparaîtra jamais tant que je n'aurai pas pleuré ces vieilles larmes.
Just the littlest thing, the sound of your mind
Juste la plus petite chose, le son de ton esprit
I start to feel this ache inside my soul.
Je commence à ressentir cette douleur dans mon âme.
I try to lock it all in, push it all down
J'essaie de tout verrouiller, de tout pousser vers le bas
it's just so hard to keep it in control.
c'est tellement difficile de garder le contrôle.
I could fill the ocean baby I'm so blue.
Je pourrais remplir l'océan bébé, je suis si bleu.
The only way that I'll get over losing you.
C'est la seule façon pour moi de surmonter ta perte.
Is crying old tears the dam is breaking after all these years.
Il pleure de vieilles larmes, le barrage se brise après toutes ces années.
and you know what.... I don't care I don't care who sees me cry.
et tu sais quoi.... Je m'en fiche, je m'en fiche de qui me voit pleurer.
I've been so strong but there's no way that I can move on.
J'ai été si fort mais je ne peux pas avancer.
No, this pain will never disappear until I cry these old tears.
Non, cette douleur ne disparaîtra jamais tant que je n'aurai pas pleuré ces vieilles larmes.
The pain will never disappear until I cry these old tears.
La douleur ne disparaîtra jamais tant que je n'aurai pas pleuré ces vieilles larmes.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.