Half Life Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Imogen Heap - Yarılanma Ömrü
by Imogen Heap
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi. Just did these chords heaps quickly after listening to imogen
MERHABA. Bu akorlar imogen'i dinledikten sonra hızla çoğaldı mı?
heap's "half life". Theyre easy to play, and they dont sound too bad
yığının "yarı ömrü". Çalınması kolaydır ve sesleri çok da kötü değildir
(at least i dont think they do :D). I tried timing the chords to her
(en azından öyle olduklarını sanmıyorum :D). Akorları ona göre zamanlamayı denedim
lyrics so it'll be in tempo with the song. but... probably failed lol.
şarkı sözleri şarkıyla tempolu olsun diye. ama... muhtemelen başarısız oldu hahaha.
Hope you enjoy.
Umarım eğlenirsiniz.
Main chords are: C , Em , Am , Fm , G
Ana akorlar şunlardır: C, Em, Am, Fm, G
Summary - incase you dont wanna read all the way down.
Özet - sonuna kadar okumak istemezseniz diye.
Verses: C, Em, Am, Fm, G
Ayetler: C, Em, Am, Fm, G
Chorus: C, Em, Am, Fm, G
Koro: C, Em, Am, Fm, G
Bridge: C, Em, G.
Köprü: C, Em, G.
i knew that i'd get like this again, that's why i try to keep at bay
Tekrar böyle olacağımı biliyordum bu yüzden uzak durmaya çalışıyorum
be a 100 percent when i'm with you and then
seninleyken yüzde 100 ol ve sonra
the perfect heart's length away
mükemmel kalp bir karış uzakta
the stickler is your plague, not one beat wrong
inatçılık senin vebanındır, tek bir yanlış bile değil
you never promised me anything
bana hiçbir şey için söz vermedin
even set me down, warn me just how they fall
hatta beni yere indir, nasıl düştüklerini uyar
i knew the odds were i'd never win and here i am
Asla kazanamayacağımı biliyordum ve işte buradayım
it's a half life
bu bir yarım hayat
with you as my quarterback
oyun kurucum olarak seninle
a daft life
aptal bir hayat
myself worth measured in text-back tempo
metin geri temposuyla ölçülen değerim
it's been two days and eight minutes too slow
iki gün sekiz dakika çok yavaş oldu
there may well be others but I still like to pretend
başkaları da olabilir ama yine de rol yapmayı seviyorum
that i'm the one you really want to grow old with
gerçekten birlikte yaşlanmak istediğin kişinin benim
i've got a schedule to stick to, got a world to keep sweet
Uymam gereken bir programım var, tatlı kalmam gereken bir dünyam var
it's so much to everyone all the time
bu herkes için her zaman çok fazla
will you ever slow down? will i ever come first?
hiç yavaşlayacak mısın? hiç birinci olacak mıyım?
the universe contracts to size
evren boyut olarak küçülür
it's a half life
bu bir yarım hayat
with you as my quarterback
oyun kurucum olarak seninle
a daft life
aptal bir hayat
it's a half life
bu bir yarım hayat
with you as my quarterback
oyun kurucum olarak seninle
a daft life
aptal bir hayat
Em C ((Am) Optional)
Em C ((Am) İsteğe Bağlı)
oh, me
ah, ben
Em C ((Am) Optional)
Em C ((Am) İsteğe Bağlı)
oh, me
ah, ben
Em C ((Am) Optional)
Em C ((Am) İsteğe Bağlı)
oh, me
ah, ben
darling please
sevgilim lütfen
you know you'll never be lonely no, you'll always be loved
asla yalnız kalmayacağını biliyorsun hayır, her zaman sevileceksin
and maybe, you'll never need more than that
ve belki bundan daha fazlasına asla ihtiyacın olmayacak
of others sapless little loves, what's to become of us?
başkalarının anlamsız küçük aşkları, bize ne olacak?
does it even register on your conscience?
vicdanınıza da yansıyor mu?
long for one last showdown from a box in a crowd
kalabalığın içindeki bir kutudan son bir hesaplaşmayı sabırsızlıkla bekliyorum
air compress tight to explode
patlamaya yetecek kadar sıkıştırılmış hava
i'm clenching my ticket to the only way out
Biletimi tek çıkış yoluna sıkıştırıyorum
as you disappear in a puff of smoke
bir duman bulutu içinde kaybolurken
its a half life
bu bir yarı ömür
with you as my quarterback
oyun kurucum olarak seninle
a daft life
aptal bir hayat
End on C. Or G. whatever you prefer. C = happy ending, G = Sad ending in my opinion.
C. veya G. ile ne tercih ederseniz bitirin. C = Mutlu son, G = Hüzünlü son bence.
HOPE YOU LIKED IT.
UMARIM BEĞENDİNİZ.
Comments/flamers welcome to gimme an email! - Scallywag-@hotmail.com
Yorumlar/ateşçiler bana bir e-posta gönderebilir! - Scallywag-@hotmail.com
-Scallywag.
- Scallywag.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
