The Walk Paroles Traduction Française
Imogen Heap - La promenade
by Imogen Heap
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Inside out, upside-down twisting beside myself,
À l’envers, la tête en bas, me tordant hors de moi,
Stop that now, cos you and I were never meant to be
Arrête ça maintenant, parce que toi et moi n'avons jamais été censés être
I think you better leave; it's not safe in here,
Je pense que tu ferais mieux de partir ; ce n'est pas en sécurité ici,
I feel a weakness coming on.
Je sens une faiblesse arriver.
Alright then (Alright then) I could keep your number for a rainy day,
Très bien alors (Très bien alors) je pourrais garder ton numéro pour un jour de pluie,
That's where this ends, no mistakes no misbehaving,
C'est là que ça se termine, pas d'erreurs, pas de mauvais comportement,
Oh, I was doing so well, can we just be friends,
Oh, j'allais si bien, pouvons-nous juste être amis,
I feel a weakness coming on.
Je sens une faiblesse arriver.
It's not meant to be like this, not what I planned at all,
Ce n'est pas censé se passer comme ça, ce n'est pas du tout ce que j'avais prévu,
I don't want to feel like this, Yeah,
Je ne veux pas ressentir ça, ouais,
No it's not meant to be like this, not what I planned at all,
Non, ce n'est pas censé se passer comme ça, ce n'est pas du tout ce que j'avais prévu,
I don't want to feel like this, so that makes it all your fault.
Je ne veux pas ressentir ça, donc tout est de ta faute.
Inside out, upside-down twisting beside myself,
À l’envers, la tête en bas, me tordant hors de moi,
Stop that now; you're as close as it gets without touching me,
Arrêtez ça maintenant ; tu es aussi proche que possible sans me toucher,
Oh no, don't make it harder than it already is,
Oh non, ne rends pas les choses plus difficiles qu'elles ne l'ont déjà été,
Mmm, I feel a weakness coming on.
Mmm, je sens une faiblesse arriver.
It's not meant to be like this, not what I planned at all,
Ce n'est pas censé se passer comme ça, ce n'est pas du tout ce que j'avais prévu,
I don't want to feel like this, Yeah,
Je ne veux pas ressentir ça, ouais,
No it's not meant to be like this, not what I planned at all,
Non, ce n'est pas censé se passer comme ça, ce n'est pas du tout ce que j'avais prévu,
I don't want to feel like this, so that makes it all your fault.
Je ne veux pas ressentir ça, donc tout est de ta faute.
Big trouble losing control,
Gros problème de perdre le contrôle,
Primary resistance at a critical low,
Résistance primaire à un niveau critique bas,
On the double gotta get a hold,
Sur le double, je dois tenir le coup,
Point of no return one second to go,
Point de non-retour, il reste une seconde à parcourir,
No response on any level, red alert this vessels under siege,
Aucune réponse à aucun niveau, alerte rouge ce navire assiégé,
Total overload, systems down, they've got control,
Surcharge totale, systèmes en panne, ils ont le contrôle,
There's no way out, we are surrounded,
Il n'y a pas d'issue, nous sommes encerclés,
Give in, give in and relish every minute of it
Cédez, cédez et savourez chaque minute
Freeze, awake here forever,
Gelez-vous, réveillez-vous ici pour toujours,
I feel a weakness coming on.
Je sens une faiblesse arriver.
It's not meant to be like this, not what I planned at all,
Ce n'est pas censé se passer comme ça, ce n'est pas du tout ce que j'avais prévu,
I don't want to feel like this, Yeah,
Je ne veux pas ressentir ça, ouais,
No it's not meant to be like this, not what I planned at all,
Non, ce n'est pas censé se passer comme ça, ce n'est pas du tout ce que j'avais prévu,
Why make me feel like this, it's definitely all your fault.
Pourquoi me faire ressentir ça, c'est définitivement de ta faute.
Ending
Fin
Feel like this la la la la la la la la
Je me sens comme ça la la la la la la la la
It's all your fault (Feel like this) la la la la la la la la
Tout est de ta faute (Ressens comme ça) la la la la la la la la
It's all your fault (Feel like this) la la la la la la la la
Tout est de ta faute (Ressens comme ça) la la la la la la la la
It's all your fault
Tout est de ta faute
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
