Adolescents كلمات أغنية ترجمة عربية

الكابوس - المراهقون

by Incubus

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Incubus Adolescents

Incubus - Adolescents
الكابوس - المراهقون
Chords
الحبال
Intro (x4): Am C F
المقدمة (x4): Am C F
Verse 1:
الآية 1:
I'm feeling out of bounds, out of bounds
أشعر أنني خارج الحدود، خارج الحدود
I'm running out of time, out of time
لقد نفاد الوقت، نفاد الوقت
I know there's no such thing as either of them
أعلم أنه لا يوجد شيء مثل أي منهما
But- it doesn't make me feel any better
لكن - هذا لا يجعلني أشعر بتحسن
-ER-er(-ererererer...)
-ER-إيه(-erererer...)
Chorus:
جوقة:
Out of sight, out of mind
بعيد عن الأنظار، بعيد عن العقل
Out of sight, out of min-ind
بعيدًا عن الأنظار، بعيدًا عن العقل
We're out of- ti-ime
لقد انتهينا من الوقت
We're out of- mi-ind
لقد خرجنا من مي إند
Out of mind
خارج العقل
Out of mind
خارج العقل
Interlude:
فاصل:
Yeah, yeah (yeah-yeah)
نعم، نعم (نعم-نعم)
Verse 2:
الآية 2:
I'm feeling overwhelmed, overwhelmed
أشعر بالإرهاق والإرهاق
It's getting out of line, line, line, line
إنه يخرج عن الخط، الخط، الخط، الخط
I know I'm not- alone
أعلم أنني لست وحدي
Just adolescents, you and I
مجرد مراهقين، أنت وأنا
It doesn't make me feel any better
هذا لا يجعلني أشعر بتحسن
-ER-er(-ererererer...)
-ER-إيه(-erererer...)
Chorus:
جوقة:
Out of sight, out of mind
بعيد عن الأنظار، بعيد عن العقل
Out of sight, out of min-ind
بعيدًا عن الأنظار، بعيدًا عن العقل
We're out of- ti-ime
لقد انتهينا من الوقت
We're out of- mi-ind
لقد خرجنا من مي إند
Out of mind
خارج العقل
Out of mind
خارج العقل
Solo (x4): Am C F
منفرد (x4): Am C F
Instrumental bridge (x4):
الجسر الآلي (x4):
Chorus:
جوقة:
Out of sight, out of mind
بعيد عن الأنظار، بعيد عن العقل
Out of sight, out of min-ind
بعيدًا عن الأنظار، بعيدًا عن العقل
We're out of- ti-ime
لقد انتهينا من الوقت
We're out of- mi-ind
لقد خرجنا من مي إند
Out of mind
خارج العقل
Out of mind
خارج العقل
We're out of mind, yeah
نحن فقدنا عقلنا، نعم
Outro:
الخاتمة:
pulling off to 0/hammering on 3
الانسحاب إلى 0 / يطرق على 3
on the high E string
على سلسلة E العالية
I think the bridge and outro are in a different
أعتقد أن الجسر والخاتمة مختلفان
key, this was the best I could come up with.
مفتاح، كان هذا أفضل ما يمكن أن أتوصل إليه.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.