Caramia Liedtext Deutsche Übersetzung
Indigo Girls - Caramia
by Indigo Girls
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CARAMIA (Emily Saliers)
CARAMIA (Emily Saliers)
Caramia - a blank notebook and a back pocket fade...
Caramia – ein leeres Notizbuch und eine Gesäßtasche verblassen...
You used to mock me;
Du hast mich immer verspottet;
Sometimes I would cry
Manchmal weinte ich
When I was home later.
Als ich später zu Hause war.
You hurt my feelings:
Du hast meine Gefühle verletzt:
Why, why, why?
Warum, warum, warum?
Write it down in your notebook,
Schreiben Sie es in Ihr Notizbuch,
My wannabe Harriet the spy.
Meine Möchtegern-Spionin Harriet.
Some say your genius
Manche sagen, du bist genial
Is in your madness;
Ist in deinem Wahnsinn;
Will you get better?
Wird es dir besser gehen?
And then will you leave us?
Und dann wirst du uns verlassen?
How you mixed with the darkness
Wie du dich mit der Dunkelheit vermischt hast
At such a young age!
In so jungen Jahren!
Until in your chemistry
Bis in deine Chemie
Science and violence
Wissenschaft und Gewalt
Turned silence to rage.
Schweigen verwandelte sich in Wut.
Why... are you dreaming this?
Warum... träumst du das?
One shoe off, and a bridge to cross over.
Einen Schuh ausziehen und eine Brücke überqueren.
And where is your taxi fare?
Und wo ist Ihr Taxipreis?
Are you left by yourself
Bist du allein gelassen?
Or left by your lover?
Oder von deinem Geliebten verlassen?
For three nights straight now
Jetzt schon seit drei Nächten
I dreamed I kept both of my shoes,
Ich habe geträumt, dass ich beide Schuhe behalten habe,
But I've forgotten my lines, and
Aber ich habe meine Zeilen vergessen, und
I've misplaced my cues;
Ich habe meine Hinweise verlegt;
And there's a sea full of faces
Und es gibt ein Meer voller Gesichter
And a show to go on;
Und eine Show, die weitergeht;
And I'm struck mute at entrance
Und ich bin beim Betreten stumm geworden
With nothing to draw from!
Ohne etwas, aus dem man schöpfen könnte!
There were the secrets: the big bang
Da waren die Geheimnisse: der Urknall
And the bigger joke.
Und der größere Witz.
You seem to know all of them
Du scheinst sie alle zu kennen
And injustice makes you red with choke.
Und Ungerechtigkeit macht einen rot vor Erstickung.
You love like you're desperate!
Du liebst, als wärst du verzweifelt!
You don't know what love is!
Du weißt nicht, was Liebe ist!
I thought if there was one thing I could give you,
Ich dachte, wenn es etwas gäbe, das ich dir geben könnte,
One thing I could tell you,
Eines könnte ich dir sagen,
Maybe it was this...
Vielleicht war es das...
With your head on the bed board,
Mit dem Kopf auf dem Bettbrett,
The anguished repeat;
Die gequälte Wiederholung;
The sweat of our sadness--
Der Schweiß unserer Traurigkeit –
The twist of the sheets.
Die Drehung der Laken.
I don't want what's best for you!
Ich will nicht das Beste für dich!
Where would I be if you found it?
Wo wäre ich, wenn du es finden würdest?
I prayed a lot about these bad feelings inside,
Ich habe viel über diese schlechten Gefühle in mir gebetet,
But I can't pray my way through or around it.
Aber ich kann mich nicht hindurch oder darum herum beten.
I found a lot of this somewhere else and messed around with it a bit. If you are the
Vieles davon habe ich woanders gefunden und ein bisschen damit herumgespielt. Wenn Sie der sind
transcriber, please let me know.
Transkriptor, bitte lassen Sie es mich wissen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
