Galileo Testo Traduzione Italiana
Ragazze Indaco - Galileo
by Indigo Girls
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
[Amy plays this in E, capoed up 1 to F. Emily plays it in C with a
[Amy lo suona in Mi, con il capotasto 1 in Fa. Emily lo suona in Do con la
write down Emily's chords, because they're easier and more interesting.
scrivi gli accordi di Emily, perché sono più facili e interessanti.
If you want to play Amy's chords, you can figure them out; since it's
Se vuoi suonare gli accordi di Amy, puoi capirli; poiché è
in E, there are a lot of barre chords.]
in Mi ci sono molti accordi a barre.]
[Actually, when I play this, I usually just play Emily's chords, but
[In realtà, quando lo suono, di solito suono solo gli accordi di Emily, ma
in standard tuning so I don't put my high E in danger of breaking when
nell'accordatura standard, quindi non metto il mio Mi alto in pericolo di rompersi quando
I tune back up. If you play in standard tuning, play the verse as
Mi sintonizzo di nuovo. Se suoni con l'accordatura standard, suona la strofa come
C G F G7-G6; it's pretty easy to play the G7 - G6 part, as long as
DO SOL FA SOL7-SOL6; è abbastanza facile interpretare la parte G7 - G6, purché
you play G as 320003 with your pinky on the high E string. Just play
suoni Sol come 320003 con il mignolo sulla corda del Mi alto. Gioca e basta
Em(C)/B as Em, and play D13 as D or D11. The guitar solo needs no
Em(C)/B come Em, e gioca D13 come D o D11. L'assolo di chitarra non ha bisogno di n
adjustment for standard tuning, because it uses the middle 4 strings.]
regolazione per l'accordatura standard, perché utilizza le 4 corde centrali.]
ach chord is half a measure, except " - " is half a measure _total_.
Ogni accordo è mezza misura, tranne " - " è mezza misura _totale_.
intr[su(9 - (9 -
intr[su(9 - (9 -
o]
o]
Galileo's head was on the block
La testa di Galileo era sul ceppo
The crime was looking up the truth
Il crimine era cercare la verità
And as the bombshells of my daily fears explode
E mentre esplodono le bombe delle mie paure quotidiane
I try to trace them to my youth
Cerco di farli risalire alla mia giovinezza
And then you had to bring up reincarnation
E poi hai dovuto parlare della reincarnazione
Over a couple of beers the other night
L'altra sera davanti a un paio di birre
And now I'm serving time for mistakes
E ora sto scontando una pena per errori
Made by another in another lifetime
Fatto da un altro in un'altra vita
How long till my soul gets it right? Can any human
Quanto ci vorrà prima che la mia anima capisca bene? Qualsiasi essere umano può farlo
being ever reach that kind of light? I call on the
raggiungeremo mai quel tipo di luce? Invito il
resting soul of Galileo
anima riposante di Galileo
King of night vision, king of insight
Re della visione notturna, re dell'intuizione
Then I think about my fear of motion
Poi penso alla mia paura del movimento
Which I never could explain
Cosa che non ho mai potuto spiegare
Some other fool across the ocean years ago
Qualche altro pazzo dall'altra parte dell'oceano, anni fa
Must have crashed his little airplane
Deve aver fatto schiantare il suo piccolo aereo
How long till my soul gets it right?
Quanto ci vorrà prima che la mia anima capisca bene?
Can any human being ever reach that kind of light?
Può mai un essere umano raggiungere quel tipo di luce?
I call on the resting soul of Galileo
Invoco l'anima riposante di Galileo
King of night vision, king of insight
Re della visione notturna, re dell'intuizione
I'm not making a joke, you know me
Non sto scherzando, mi conosci
I take every - thing so seriously
Prendo ogni cosa così seriamente
If we wait for the time till all souls get it right
Se aspettiamo il momento in cui tutte le anime riusciranno a farlo bene
Then at least I know there'll be no nuclear annihilation
Allora almeno saprò che non ci sarà un annientamento nucleare
in my lifetime; I'm still not right
nella mia vita; Non ho ancora ragione
guit[su(9 - (9 -
chitarra[su(9 - (9 -
ar solo]
sono solo]
guit[su(9 - ()/
guit[su(9 - ()/
ar solo]
sono solo]
guitar [ss (9 (9
chitarra [ss (9 (9
solo]
solista]
I offer thanks to those before me
Ringrazio chi mi ha preceduto
That's all I've got to say
Questo è tutto quello che ho da dire
'Cause maybe you squandered big bucks in your lifetime
Perché forse hai sperperato un sacco di soldi nella tua vita
Now I have to pay
Adesso devo pagare
But then again it feels like some sort of inspiration
Ma poi di nuovo sembra una sorta di ispirazione
To let the next life off the hook
Per lasciare la prossima vita fuori dai guai
She'll say, "look what I had to overcome from my last life
Dirà: "guarda cosa ho dovuto superare nella mia ultima vita
I think I'll write a book"
Penso che scriverò un libro"
How long till my soul gets it right?
Quanto ci vorrà prima che la mia anima capisca bene?
Can any human being ever reach the highest light?
Può mai un essere umano raggiungere la luce più elevata?
Except for the resting soul... (God rest his soul)
Tranne l'anima che riposa... (Dio riposi la sua anima)
King of night vision, king of insight
Re della visione notturna, re dell'intuizione
How long till my soul gets it right...
Quanto tempo ci vorrà prima che la mia anima capisca bene...
How long till I meet that highest light...
Quanto tempo ci vorrà prima di incontrare quella luce più elevata...
How long?
Quanto tempo?
CHORDS (tuning is DADGBC):
ACCORDI (l'accordatura è DADGBC):
C: x32010 Gsus: 5x0030 F6(9): 3x0010 G7: 5x0035 G6: 5x0034
C: x32010 Gsus: 5x0030 F6(9): 3x0010 G7: 5x0035 G6: 5x0034
Am: x02210 Em(C)/B: x22000* D13: 002200 F/A: x03210 F#dim/A: x04210
Am: x02210 Em(C)/B: x22000* D13: 002200 F/A: x03210 F#dim/A: x04210
*this should probably be called Cmaj7/B, but in the context, it sounds more
*probabilmente dovrebbe chiamarsi Cmaj7/B, ma nel contesto suona di più
like E minor, so I'm calling it "E minor with an added C (and B bass)."
come Mi minore, quindi lo chiamo "Mi minore con l'aggiunta di Do (e Si basso)".
GUITAR SOLO TAB:
TABELLA SOLO CHITARRA:
* The ^.^. marks are timing markers (each ^ is a quarter note).
* Il ^.^. i segni sono indicatori di tempo (ogni ^ è una nota da un quarto).
* "tri" denotes a cluster of 16th-note triplets.
* "tri" denota un gruppo di terzine di sedicesimi.
* Any consecutive sixteenth notes that are on the same string are hammer-ons
* Eventuali sedicesimi consecutivi sulla stessa corda sono hammer-on
or pull-offs (or both).
o pull-off (o entrambi).
* ~~ is a bend; is a slide down.
* ~~ è una curva; è una diapositiva verso il basso.
* Sorry it's kinda hard to read; I recommend buying the songbook anyway.
* Mi dispiace, è un po' difficile da leggere; Consiglio comunque l'acquisto del canzoniere.
D tri------tri------|----------------|----------------|3-2-3---0-----0-|
D tri-----tri------|----------------|----------------|3-2-3---0-----0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
B 5~~-35--5~~-35-5|653-35-3--------|-----------------|----------------|
B 5~~-35--5~~-35-5|653-35-3--------|-----------------|----------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
