Galileo Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

İndigo Kızlar - Galileo

by Indigo Girls

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Indigo Girls Galileo

[Amy plays this in E, capoed up 1 to F. Emily plays it in C with a
[Amy bunu E'de çalıyor, 1'den F'ye kadar capo yapıyor. Emily bunu C'de a ile oynuyor
write down Emily's chords, because they're easier and more interesting.
Emily'nin akorlarını yazın çünkü bunlar daha kolay ve daha ilginç.
If you want to play Amy's chords, you can figure them out; since it's
Amy'nin akorlarını çalmak istiyorsanız bunları çözebilirsiniz; o zamandan beri
in E, there are a lot of barre chords.]
E'de çok sayıda barre akoru var.]
[Actually, when I play this, I usually just play Emily's chords, but
[Aslında bunu çalarken genellikle Emily'nin akorlarını çalıyorum ama
in standard tuning so I don't put my high E in danger of breaking when
standart akortta yüksek E'mi kırılma tehlikesiyle karşı karşıya bırakmamak için
I tune back up. If you play in standard tuning, play the verse as
Tekrar ayar yapıyorum. Standart akortta çalıyorsanız ayeti şu şekilde çalın:
C G F G7-G6; it's pretty easy to play the G7 - G6 part, as long as
CGF G7-G6; G7 - G6 kısmını oynamak oldukça kolaydır, sürece
you play G as 320003 with your pinky on the high E string. Just play
Yüksek E telinde serçe parmağınızla G'yi 320003 olarak çalarsınız. Sadece oyna
Em(C)/B as Em, and play D13 as D or D11. The guitar solo needs no
Em(C)/B'yi Em olarak kullanın ve D13'ü D veya D11 olarak oynayın. Gitar solosunun hiçbir şeye ihtiyacı yok
adjustment for standard tuning, because it uses the middle 4 strings.]
ortadaki 4 diziyi kullandığı için standart akort ayarı.]
ach chord is half a measure, except " - " is half a measure _total_.
Her akor yarım ölçüdür, ancak " - " yarım ölçü _toplam_'dır.
intr[su(9 - (9 -
giriş[su(9 - (9 -)
o]
o]
Galileo's head was on the block
Galileo'nun kafası bloktaydı
The crime was looking up the truth
Suç gerçeği aramaktı
And as the bombshells of my daily fears explode
Ve günlük korkularımın bombaları patlarken
I try to trace them to my youth
Onları gençliğime kadar takip etmeye çalışıyorum
And then you had to bring up reincarnation
Ve sonra reenkarnasyonu gündeme getirmek zorunda kaldın
Over a couple of beers the other night
Geçen gece birkaç bira içerken
And now I'm serving time for mistakes
Ve şimdi hatalar için zaman ayırıyorum
Made by another in another lifetime
Başka bir yaşamda başka biri tarafından yapıldı
How long till my soul gets it right? Can any human
Ruhumun doğru sonuca ulaşması ne kadar sürer? Herhangi bir insan bunu yapabilir mi?
being ever reach that kind of light? I call on the
hiç bu tür bir ışığa ulaşabildin mi? çağırıyorum
resting soul of Galileo
Galileo'nun dinlenme ruhu
King of night vision, king of insight
Gece görüşünün kralı, içgörünün kralı
Then I think about my fear of motion
Sonra hareket korkumu düşünüyorum
Which I never could explain
Asla açıklayamadığım
Some other fool across the ocean years ago
Yıllar önce okyanusun ötesindeki başka bir aptal
Must have crashed his little airplane
Küçük uçağını düşürmüş olmalı
How long till my soul gets it right?
Ruhumun doğru sonuca ulaşması ne kadar sürer?
Can any human being ever reach that kind of light?
Herhangi bir insan böyle bir ışığa ulaşabilir mi?
I call on the resting soul of Galileo
Galileo'nun dinlenen ruhunu çağırıyorum
King of night vision, king of insight
Gece görüşünün kralı, içgörünün kralı
I'm not making a joke, you know me
Şaka yapmıyorum, beni bilirsin
I take every - thing so seriously
Her şeyi çok ciddiye alıyorum
If we wait for the time till all souls get it right
Eğer tüm ruhlar doğru olanı yapana kadar zamanı beklersek
Then at least I know there'll be no nuclear annihilation
O zaman en azından nükleer bir imhanın olmayacağını biliyorum
in my lifetime; I'm still not right
hayatım boyunca; hala haklı değilim
guit[su(9 - (9 -
guit[su(9 - (9 -)
ar solo]
yalnızım]
guit[su(9 - ()/
guit[su(9 - ()/
ar solo]
yalnızım]
guitar [ss (9 (9
gitar [ss (9 (9
solo]
yalnız]
I offer thanks to those before me
Benden öncekilere teşekkür ediyorum
That's all I've got to say
söyleyeceklerim bu kadar
'Cause maybe you squandered big bucks in your lifetime
Çünkü belki de hayatın boyunca büyük paraları israf etmişsindir
Now I have to pay
Şimdi ödemem gerekiyor
But then again it feels like some sort of inspiration
Ama yine de bir tür ilham kaynağı gibi geliyor
To let the next life off the hook
Bir sonraki hayatı paçavradan kurtarmak için
She'll say, "look what I had to overcome from my last life
Şöyle diyecek: "Son hayatımda nelerin üstesinden gelmek zorunda kaldığıma bakın
I think I'll write a book"
Sanırım bir kitap yazacağım"
How long till my soul gets it right?
Ruhumun doğru sonuca ulaşması ne kadar sürer?
Can any human being ever reach the highest light?
Herhangi bir insan en yüksek ışığa ulaşabilir mi?
Except for the resting soul... (God rest his soul)
Dinlenen ruh hariç... (Allah rahmet eylesin)
King of night vision, king of insight
Gece görüşünün kralı, içgörünün kralı
How long till my soul gets it right...
Ruhumun düzelmesi ne kadar sürer...
How long till I meet that highest light...
O en yüksek ışıkla tanışmam ne kadar sürer?
How long?
Ne kadar süre?
CHORDS (tuning is DADGBC):
AKORLAR (ayar DADGBC'dir):
C: x32010 Gsus: 5x0030 F6(9): 3x0010 G7: 5x0035 G6: 5x0034
C: x32010 Gsus: 5x0030 F6(9): 3x0010 G7: 5x0035 G6: 5x0034
Am: x02210 Em(C)/B: x22000* D13: 002200 F/A: x03210 F#dim/A: x04210
Am: x02210 Em(C)/B: x22000* D13: 002200 F/A: x03210 F#dim/A: x04210
*this should probably be called Cmaj7/B, but in the context, it sounds more
*Bu muhtemelen Cmaj7/B olarak adlandırılmalıdır, ancak bağlamda kulağa daha çok geliyor
like E minor, so I'm calling it "E minor with an added C (and B bass)."
E minör gibi, bu yüzden buna "Eklenmiş C (ve Si bas) ile E minör" diyorum.
GUITAR SOLO TAB:
GİTAR SOLO SEKMESİ:
* The ^.^. marks are timing markers (each ^ is a quarter note).
* ^.^. işaretler zamanlama işaretleyicileridir (her ^ bir çeyrek notadır).
* "tri" denotes a cluster of 16th-note triplets.
* "tri" 16'ncı nota üçlülerinden oluşan bir kümeyi belirtir.
* Any consecutive sixteenth notes that are on the same string are hammer-ons
* Aynı tel üzerinde bulunan ardışık onaltıncı notalar çekiç vuruşlarıdır
or pull-offs (or both).
veya çekmeler (veya her ikisi).
* ~~ is a bend; is a slide down.
* ~~ bir virajdır; aşağı doğru bir kaymadır.
* Sorry it's kinda hard to read; I recommend buying the songbook anyway.
* Kusura bakmayın, okuması biraz zor; Yine de şarkı kitabını satın almanızı öneririm.
D tri------tri------|----------------|----------------|3-2-3---0-----0-|
D tri------tri-----|----------------|----------------|3-2-3---0-----0-|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
B 5~~-35--5~~-35-5|653-35-3--------|-----------------|----------------|
B 5~~-35--5~~-35-5|653-35-3-------|-----------------|----------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.