Mystery Versuri Traducere în Română
Indigo Girls - Mister
by Indigo Girls
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
MYSTERY (Emily Saliers)
MISTER (Emily Saliers)
[The chords written down here are Amy's, more or less. She plays either
[Acordurile scrise aici sunt ale lui Amy, mai mult sau mai puțin. Ea joaca fie
a 12-string or high-strung guitar (which is basically a 12-string with the
o chitară cu 12 corzi sau cu coarde înalte (care este practic o chitară cu 12 corzi cu
bigger strings removed). Some fingerings are at the end.]
sforile mai mari îndepărtate). Unele degetări sunt la sfârșit.]
[Emily's guitar is tuned DADGAD, so most of her chords actually have A and
[Chitara lui Emily este acordată DADGAD, așa că majoritatea acordurilor ei au de fapt A și
D notes in them: G becomes G(9), A becomes A7sus4, Em becomes Em7(4), etc.
Re notează în ele: G devine G(9), A devine A7sus4, Em devine Em7(4), etc.
Buy the _Swamp_Ophelia_ songbook if you want Emily's chord fingerings.]
Cumpărați cartea de cântece _Swamp_Ophelia_ dacă doriți degetele acordurilor lui Emily.]
ach chord, or pair of chords joined by hyphens, is one 6/8 measure.
fiecare acord, sau pereche de acorduri unite prin cratime, este o măsură de 6/8.
ito - -
ito - -
(Handed down or made by hand)
(Predată sau făcută manual)
Each time you'd pull down the driveway
De fiecare dată când trageai pe alee
I wasn't sure when I would see you again
Nu eram sigur când te voi revedea
Yours was a twisted, blind-sided highway
A ta a fost o autostradă întortocheată, oarbă
No matter which road you took then
Indiferent de drumul pe care l-ai luat atunci
Oh you set up your place in my thoughts
Oh, îți faci locul în gândurile mele
- su
- su
Moved in and made my thinking crowded
M-am mutat și mi-a făcut gândirea aglomerată
Now we're out in the back with the barking dogs
Acum suntem în spate cu câinii care latră
My heart the red sun, your heart the moon clouded
Inima mea soarele roșu, inima ta luna s-a înnorat
I could go crazy on a night like tonight
Aș putea să înnebunesc într-o noapte ca în seara asta
When summer's beginning to give up her fight
Când vara începe să renunțe la lupta ei
And every thought's a possibility
Și fiecare gând este o posibilitate
And voices are heard, but nothing is seen
Și se aud voci, dar nu se vede nimic
Why do you spend this time with me
De ce petreci acest timp cu mine
May be an equal mystery
Poate fi un mister la fel
So what is love then
Deci, ce este iubirea atunci
Is it dictated or chosen (handed down or made by hand)
Este dictat sau ales (predat sau făcut manual)
Does it sing like the hymns of a thousand years
Cântă ca imnurile unei mii de ani
Or is it just pop emotion (handed down or made by hand)
Sau este doar emoție pop (transmisă sau făcută manual)
And if it ever was there, and it left
Și dacă a fost vreodată acolo, și a plecat
Does it mean it was never true
Înseamnă că nu a fost niciodată adevărat
And to exist it must elude
Și pentru a exista trebuie să scape
Is that why I think these things of you
De aceea mă gândesc la aceste lucruri despre tine
But I could go crazy on a night like tonight
Dar aș putea să înnebunesc într-o noapte ca în seara asta
When summer's beginning to give up her fight
Când vara începe să renunțe la lupta ei
And every thought's a possibility
Și fiecare gând este o posibilitate
And voices are heard, but nothing is seen
Și se aud voci, dar nu se vede nimic
Why do you spend this time with me
De ce petreci acest timp cu mine
May be an equal mystery
Poate fi un mister la fel
Oh, but you like the taste of danger
Oh, dar îți place gustul pericolului
- su
- su
It shines like sugar on your lips
Strălucește ca zahărul pe buze
And you like to stand in the line of fire
Și îți place să stai în linia de foc
Just to show you can shoot straight from your hip
Doar pentru a arăta că poți trage direct din șold
There must be a thousand things you would die for
Trebuie să existe o mie de lucruri pentru care ai muri
I can hardly think of two
Cu greu mă pot gândi la două
But not everything is better spoken aloud
Dar nu totul este mai bine rostit cu voce tare
Not when I'm talking to you
Nu când vorbesc cu tine
Oh, the pirate gets the ship and the girl tonight
Oh, piratul primește nava și fata în seara asta
Breaks a bottle to christen her
Rupe o sticlă pentru a o boteza
Basking in the exploits of her thief
Se bucură de isprăvile hoțului ei
She's a very good listener
Este o foarte bună ascultătoare
And maybe that's all that we need is to meet in the middle
Și poate că doar de asta avem nevoie este să ne întâlnim la mijloc
Of impossibility
De imposibilitate
Standing at opposite poles
Stând la poli opuși
Equal partners in a mystery
Parteneri egali într-un mister
We're standing at opposite poles
Stăm la poli opuși
Equal partners in a mystery
Parteneri egali într-un mister
AMY'S CHORDS:
Acordurile lui AMY:
Dmaj9: x00220 G: 320033 Gm: xx0333 A7sus4: x02030
Dmaj9: x00220 G: 320033 Gm: xx0333 A7sus4: x02030
D/C#: x40232 Gmaj7/B: x20032 D7/C: x30232
D/C#: x40232 Gmaj7/B: x20032 D7/C: x30232
C9: x32330 (actually x32333, but can _you_ play that?)
C9: x32330 (de fapt, x32333, dar _poți_ reda asta?)
(The rest should be pretty standard.)
(Restul ar trebui să fie destul de standard.)
If you want to get that jangly 12-string kind of sound on an ordinary
Dacă vrei să obții acel tip de sunet zdravăn de 12 corzi la un nivel obișnuit
6-string, put a capo at the 5th fret and transpose everything to the
6 corzi, pune un capo la al 5-lea fret și transpune totul la
key of A. Then, try using these for some of your chord fingerings:
tonul A. Apoi, încercați să utilizați acestea pentru unele dintre degetele dvs. de acorduri:
(9) s2s4 s2s4
(9) s2s4 s2s4
Later in the song, the only suggestions I have are 32320x for G9,
Mai târziu în cântec, singurele sugestii pe care le am sunt 32320x pentru G9,
and x02220 x02120 x00252 (A Amaj7 D(9)) instead of A A/G# Dmaj7/F#.
și x02220 x02120 x00252 (A Amaj7 D(9)) în loc de A A/G# Dmaj7/F#.
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
