Secure Yourself Liedtext Deutsche Übersetzung

Indigo Girls – Sichern Sie sich

by Indigo Girls

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Indigo Girls Secure Yourself

SECURE YOURSELF (Amy Ray)
SICHERN SIE SICH (Amy Ray)
ctually in ; capo 2.
eigentlich in ; Kapodaster 2.
ach chord represents TWO measures.
Jeder Akkord repräsentiert ZWEI Takte.
[Asus9* means it's actually Asus9-A6sus9-Asus9-Em/A; refer to the tablature
[Asus9* bedeutet, dass es sich tatsächlich um Asus9-A6sus9-Asus9-Em/A handelt; siehe Tabulatur
at the end for fingerings and rhythm.]
am Ende für Fingersätze und Rhythmus.]
The measures usually have a little (9) toward the end.
Die Takte haben meist gegen Ende eine kleine (9).
(4) is x02000.
(4) ist x02000.
no no guitar
Nein, keine Gitarre
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Sichere dich im Himmel, halte dich fest, die Nacht ist gekommen
no no guitar
Nein, keine Gitarre
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Befestigen Sie Ihre irdischen Lasten, Sie haben gerade erst begonnen
instrumental
instrumental
In the ink of an eye I saw you bleed, through the thunder I could hear
In der Tinte eines Auges sah ich dich bluten, durch den Donner konnte ich hören
you scream
du schreist
Solid to the air I breathe, open-eyed and fast asleep
Fest in der Luft atme ich, mit offenen Augen und tief und fest schlafend
Falling softly as the rain, no footsteps ringing in your ears
Sanft fallend wie der Regen, keine Schritte klingeln in deinen Ohren
Ragged down worn to the skin, warrior raging, have no fear
Abgenutzt bis auf die Haut, tobender Krieger, fürchte dich nicht
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Sichere dich im Himmel, halte dich fest, die Nacht ist gekommen
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Befestigen Sie Ihre irdischen Lasten, Sie haben gerade erst begonnen
I'm kneeling down with broken prayers, hearts and bones from days of youth
Ich knie nieder mit gebrochenen Gebeten, Herzen und Knochen aus meiner Jugend
Restless with an angel's wing, I dig a grave to bury you
Ruhelos mit den Flügeln eines Engels grabe ich ein Grab, um dich zu begraben
No feet to fall, you need no ground, allowed to glide right through the sun
Keine Füße zum Fallen, man braucht keinen Boden, man darf direkt durch die Sonne gleiten
Released from circles guarded tight, now we all are chosen ones
Aus streng bewachten Kreisen befreit, sind wir jetzt alle Auserwählte
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Sichere dich im Himmel, halte dich fest, die Nacht ist gekommen
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Befestigen Sie Ihre irdischen Lasten, Sie haben gerade erst begonnen
holhold
holhold
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Sichere dich im Himmel, halte dich fest, die Nacht ist gekommen
hold
halten
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Befestigen Sie Ihre irdischen Lasten, Sie haben gerade erst begonnen
In the ink of an eye I saw you bleed, through the thunder I could hear
In der Tinte eines Auges sah ich dich bluten, durch den Donner konnte ich hören
you scream
du schreist
Solid to the air I breathe, open-eyed and fast asleep
Fest in der Luft atme ich, mit offenen Augen und tief und fest schlafend
Falling softly as the rain, no footsteps ringing in your ears
Sanft fallend wie der Regen, keine Schritte klingeln in deinen Ohren
Ragged down worn to the skin, warrior raging, have no fear
Abgenutzt bis auf die Haut, tobender Krieger, fürchte dich nicht
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Sichere dich im Himmel, halte dich fest, die Nacht ist gekommen
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Befestigen Sie Ihre irdischen Lasten, Sie haben gerade erst begonnen
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Sichere dich im Himmel, halte dich fest, die Nacht ist gekommen
(In the ink of an eye I saw you bleed, through the thunder I could hear...)
(In der Tinte eines Auges sah ich dich bluten, durch den Donner konnte ich hören ...)
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Befestigen Sie Ihre irdischen Lasten, Sie haben gerade erst begonnen
(Solid to the air I breathe, open-eyed and fast asleep)
(Fest an der Luft, die ich atme, mit offenen Augen und fest schlafend)
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Sichere dich im Himmel, halte dich fest, die Nacht ist gekommen
(No feet to fall, you need no ground, allowed to glide right through the sun)
(Keine Füße zum Fallen, du brauchst keinen Boden, du darfst direkt durch die Sonne gleiten)
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Befestigen Sie Ihre irdischen Lasten, Sie haben gerade erst begonnen
(Released from circles guarded tight, now we all are chosen ones)
(Entlassen aus streng bewachten Kreisen, jetzt sind wir alle Auserwählte)
Now we all are chosen ones, but now the night has come
Jetzt sind wir alle Auserwählte, aber jetzt ist die Nacht gekommen
(Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come)
(Sichere dich im Himmel, halte dich fest, die Nacht ist gekommen)
hold
halten
Released from circles guarded tight, now we all are chosen ones
Aus streng bewachten Kreisen befreit, sind wir jetzt alle Auserwählte
(Fasten up your earthly burdens, now we all are chosen ones)
(Befestigt eure irdischen Lasten, jetzt sind wir alle Auserwählte)
TAB:
TABELLE:
This tab is for the instrumental part right after the vocal/organ intro.
Diese Registerkarte ist für den Instrumentalpart direkt nach dem Gesangs-/Orgel-Intro vorgesehen.
The D's and U's under the chord names are Amy's strumming part; D for down,
Die Ds und Us unter den Akkordnamen sind Amys Schlagpart; D für Daunen,
U for up. Uppercase D's and U's are accented more than lowercase d's and u's.
U für oben. Großgeschriebene „D“ und „U“ werden stärker akzentuiert als kleingeschriebene „d“ und „u“.
D U U d U u d U d u D u D d U u d U d u d U u D u
D U U d U u d U d u D u D d U u d U d u d U u D u
G ----------------|------------6=7-|----------------|------6=7---7---|
G ----------------|------------6=7-|----------------|------6=7---7---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
etc.
usw.
G 7=6-------------|----6=7---7-----|7/9---9-----7---|----------------|
G 7=6-------------|----6=7---7-----|7/9---9-----7---|----------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Here's some tab for Amy's part in the Asus9* measures:
Hier ist eine Übersicht über Amys Anteil an den Asus9*-Maßnahmen:
(I only marked the accented chords; you can fill in the rest.)
(Ich habe nur die akzentuierten Akkorde markiert; den Rest können Sie ergänzen.)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.