Secure Yourself Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Dziewczyny Indygo – zabezpieczcie się

by Indigo Girls

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Indigo Girls Secure Yourself

SECURE YOURSELF (Amy Ray)
ZABEZPIECZ SIĘ (Amy Ray)
ctually in ; capo 2.
właściwie w; kapo 2.
ach chord represents TWO measures.
każdy akord reprezentuje DWA takty.
[Asus9* means it's actually Asus9-A6sus9-Asus9-Em/A; refer to the tablature
[Asus9* oznacza, że ​​tak naprawdę jest to Asus9-A6sus9-Asus9-Em/A; zapoznaj się z tabulaturą
at the end for fingerings and rhythm.]
na koniec na palcowanie i rytm.]
The measures usually have a little (9) toward the end.
Miary zwykle mają małą (9) końcówkę.
(4) is x02000.
(4) to x02000.
no no guitar
nie, nie, gitara
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Zabezpiecz się w niebie, trzymaj się mocno, nadeszła noc
no no guitar
nie, nie, gitara
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Zapnij swoje ziemskie ciężary, dopiero zacząłeś
instrumental
instrumentalny
In the ink of an eye I saw you bleed, through the thunder I could hear
Okiem widziałem, jak krwawisz, przez grzmot słyszałem
you scream
krzyczysz
Solid to the air I breathe, open-eyed and fast asleep
Stały w powietrzu, którym oddycham, z otwartymi oczami i szybko śpiący
Falling softly as the rain, no footsteps ringing in your ears
Pada delikatnie jak deszcz, a w uszach nie słychać kroków
Ragged down worn to the skin, warrior raging, have no fear
Obdarty, zniszczony do granic możliwości, wojownik szalejący, nie bójcie się
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Zabezpiecz się w niebie, trzymaj się mocno, nadeszła noc
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Zapnij swoje ziemskie ciężary, dopiero zacząłeś
I'm kneeling down with broken prayers, hearts and bones from days of youth
Klęczę ze złamanymi modlitwami, sercami i kośćmi z dni młodości
Restless with an angel's wing, I dig a grave to bury you
Niespokojny skrzydłem anioła, kopię grób, aby cię pochować
No feet to fall, you need no ground, allowed to glide right through the sun
Żadne stopy nie spadną, nie potrzebujesz ziemi, możesz sunąć prosto przez słońce
Released from circles guarded tight, now we all are chosen ones
Uwolnieni z kręgów ściśle strzeżonych, teraz wszyscy jesteśmy wybrańcami
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Zabezpiecz się w niebie, trzymaj się mocno, nadeszła noc
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Zapnij swoje ziemskie ciężary, dopiero zacząłeś
holhold
wstrzymaj się
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Zabezpiecz się w niebie, trzymaj się mocno, nadeszła noc
hold
trzymaj
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Zapnij swoje ziemskie ciężary, dopiero zacząłeś
In the ink of an eye I saw you bleed, through the thunder I could hear
Okiem widziałem, jak krwawisz, przez grzmot słyszałem
you scream
krzyczysz
Solid to the air I breathe, open-eyed and fast asleep
Stały w powietrzu, którym oddycham, z otwartymi oczami i szybko śpiący
Falling softly as the rain, no footsteps ringing in your ears
Pada delikatnie jak deszcz, a w uszach nie słychać kroków
Ragged down worn to the skin, warrior raging, have no fear
Obdarty, zniszczony do granic możliwości, wojownik szalejący, nie bójcie się
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Zabezpiecz się w niebie, trzymaj się mocno, nadeszła noc
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Zapnij swoje ziemskie ciężary, dopiero zacząłeś
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Zabezpiecz się w niebie, trzymaj się mocno, nadeszła noc
(In the ink of an eye I saw you bleed, through the thunder I could hear...)
(Atramentem oka widziałem, jak krwawisz, poprzez grzmot słyszałem...)
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Zapnij swoje ziemskie ciężary, dopiero zacząłeś
(Solid to the air I breathe, open-eyed and fast asleep)
(Stały w powietrzu, którym oddycham, z otwartymi oczami i szybko śpiący)
Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come
Zabezpiecz się w niebie, trzymaj się mocno, nadeszła noc
(No feet to fall, you need no ground, allowed to glide right through the sun)
(Żadne stopy nie spadną, nie potrzebujesz ziemi, możesz szybować prosto przez słońce)
Fasten up your earthly burdens, you have just begun
Zapnij swoje ziemskie ciężary, dopiero zacząłeś
(Released from circles guarded tight, now we all are chosen ones)
(Uwolnieni z ściśle strzeżonych kręgów, teraz wszyscy jesteśmy wybrańcami)
Now we all are chosen ones, but now the night has come
Teraz wszyscy jesteśmy wybrańcami, ale teraz nadeszła noc
(Secure yourself to heaven, hold on tight, the night has come)
(Zabezpiecz się do nieba, trzymaj się mocno, nadeszła noc)
hold
trzymaj
Released from circles guarded tight, now we all are chosen ones
Uwolnieni z kręgów ściśle strzeżonych, teraz wszyscy jesteśmy wybrańcami
(Fasten up your earthly burdens, now we all are chosen ones)
(Zapnijcie swoje ziemskie ciężary, teraz wszyscy jesteśmy wybrańcami)
TAB:
ZAKŁADKA:
This tab is for the instrumental part right after the vocal/organ intro.
Ta zakładka dotyczy partii instrumentalnej zaraz po wstępie wokalu/organów.
The D's and U's under the chord names are Amy's strumming part; D for down,
Litery D i U pod nazwami akordów to partia brzdąkająca Amy; D jak dół,
U for up. Uppercase D's and U's are accented more than lowercase d's and u's.
Ty w górę. Wielkie litery D i U są akcentowane bardziej niż małe litery d i u.
D U U d U u d U d u D u D d U u d U d u d U u D u
D U U d U u d U D u D u D d U u d U du u d U u D u
G ----------------|------------6=7-|----------------|------6=7---7---|
G -|------------6=7-|----------------|------6=7---7---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
etc.
itp.
G 7=6-------------|----6=7---7-----|7/9---9-----7---|----------------|
G 7=6------------|--------6=7---7-----|7/9---9-----7---|----------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
Here's some tab for Amy's part in the Asus9* measures:
Oto zakładka dotycząca udziału Amy w środkach Asusa9*:
(I only marked the accented chords; you can fill in the rest.)
(Zaznaczyłem tylko akordy akcentowane; resztę możesz wypełnić.)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.