Touch Me Fall Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Indygo Girls - Dotknij mnie jesienią

by Indigo Girls

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Indigo Girls Touch Me Fall

TOUCH ME FALL (Amy Ray)
Dotknij mnie, upadnę (Amy Ray)
ach chord is two beats; the tempo varies, though.
każdy akord to dwa uderzenia; tempo jest jednak różne.
=075000 (in the verse); (9)=075070; =320000; (9)=x00230.
=075000 (w wersecie); (9)=075070; =320000; (9)=x00230.
int(9))
int(9))
ro]
ro]
I'm waking from a dream
Budzę się ze snu
The neighborhood is green
Okolica jest zielona
All the sounds I've missed, all the years
Wszystkie dźwięki, za którymi tęskniłem przez te wszystkie lata
Come down to wedding death and fear
Sprowadź do śmierci ślubnej i strachu
And all I've heard has been in vain
I wszystko, co usłyszałem, poszło na marne
Like water on a stain
Jak woda na plamę
Touch me, I'm so beautiful
Dotknij mnie, jestem taka piękna
Rub your hands across my head just like this
Pocieraj moją głowę dłońmi w ten sposób
Come with me now, it's not worth it if you don't
Chodź ze mną teraz, nie warto, jeśli tego nie zrobisz
Are you hiding? I am hiding
Ukrywasz się? ukrywam się
ins[( (9)
w[( (9)
trumental]
trumentalny]
Cypress moon, bald in June
Cyprysowy księżyc, łysy w czerwcu
Like the granite in a stream
Jak granit w strumieniu
Swamp Ophelia, I'm torn down
Bagienna Ofelio, jestem zburzony
Let your waters let me drown
Niech Twoje wody pozwolą mi utonąć
Touch me, I'm so beautiful
Dotknij mnie, jestem taka piękna
Rub your hands across my head just like this
Pocieraj moją głowę dłońmi w ten sposób
Come with me, now it's not worth it if you don't
Chodź ze mną, teraz nie warto, jeśli tego nie zrobisz
Are you crying? I am crying
Czy płaczesz? płaczę
OUL TIM
OUL TIM
stri[ -
str[ -
ng break; not sure about the chords]
przerwa; nie jestem pewien co do akordów]
hold hold
trzymaj, trzymaj
more strings
więcej sznurków
Jump, jump, jump so high, watch me let you down
Skacz, skacz, skacz tak wysoko, patrz, jak cię zawiodłem
If I stumble, I will stumble; if I fall, I will fall
Jeśli się potknę, potknę się; jeśli upadnę, upadnę
Trying to hold it like rain in a river, everything is getting bigger
Próbując utrzymać to jak deszcz w rzece, wszystko staje się coraz większe
Better this won't last forever
Lepiej, żeby to nie trwało wiecznie
Touch me, fall; touch me, fall
Dotknij mnie, upadnij; dotknij mnie, upadnij
NORML TMPO
NORMALNE TMPO
n.C. n.C. n.C. n.C.
n.c. n.c. n.c. n.c.
drums
bębny
inst[( (9) (9) (9)
inst[( (9) (9) (9)
rumental; chords are vague at best]
żwaczowy; akordy są w najlepszym razie niejasne]
inst[((9))
inst[((9))
rumental]
żwaczowy]
inst[((9))
inst[((9))
rumental]
żwaczowy]
trails off with distortion
kończy się zniekształceniami
instrumental
instrumentalny
OUL TIM IN
OUL TIM W
[distorted electric guitar, drums, more distorted guitar, mumbling
[zniekształcona gitara elektryczna, perkusja, bardziej zniekształcona gitara, bełkot
"trying to hold it like rain in a river" over and over...]
„próbuję utrzymać to jak deszcz w rzece” w kółko…]
inst[
inst[
rumental]
żwaczowy]
Jump, jump, jump so high, watch me let you down
Skacz, skacz, skacz tak wysoko, patrz, jak cię zawiodłem
If I stumble, I will stumble; if I fall, I will fall
Jeśli się potknę, potknę się; jeśli upadnę, upadnę
Trying to hold it like rain in a river, everything is getting bigger
Próbując utrzymać to jak deszcz w rzece, wszystko staje się coraz większe
Better this won't last forever
Lepiej, żeby to nie trwało wiecznie
Touch me, fall
Dotknij mnie, upadnij
INTRO TAB:
ZAKŁADKA WSTĘP:
[This is by no means complete; it's just a guide to the rhythm. The
[To w żadnym wypadku nie jest kompletne; to tylko przewodnik po rytmie. The
lines under the chord names show where a chord is strummed.]
linie pod nazwami akordów pokazują, gdzie gra się akord.]
B ----------0-----|--7---7---0-----|----------0-----|----------3-----|etc.
B ----------0-----|--7---7---0-----|----------0-----|----------3-----|itd.
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.