Virginia Woolf Текст Песни Перевод на Русский

Девушки Индиго - Вирджиния Вульф

by Indigo Girls

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Indigo Girls Virginia Woolf

VIRGINIA WOOLF (Emily Saliers)
ВИРДЖИНИЯ ВУЛФ (Эмили Сальерс)
(Tuning: DADGBC)
(Тюнинг: DADGBC)
For the intro, I'm making up some chord names. I'm calling 3x3000
Для вступления я придумываю названия аккордов. Я звоню 3x3000
"F(#4/9)," meaning "F with an added sharp 4th and a 9th," and I'm calling
«F(#4/9)», что означает «F с добавленными диезом 4-й и 9-й», и я коллирую
2x2000 "Em(addC)," meaning "Em with a C added." The songbook calls them
2x2000 «Em(addC)» означает «Em с добавленной буквой C». Песенник называет их
"G7/F" and "Cmaj7/E," but I don't think that does them justice.
«G7/F» и «Cmaj7/E», но я не думаю, что это отдает им должное.
FIRST SECTION:
ПЕРВЫЙ РАЗДЕЛ:
(add)
(добавить)
B ------0---0-----|------0---0-----|------0---0-----|------0---0-----| PLAY
B ------0---0-----|------0---0-----|------0---0-----|------0---0-----| ИГРАТЬ
G ----0-------0---|----0-------0---|----0-------0---|----0-------0---| FIVE
G ----0-------0---|----0-------0---|----0-------0---|----0-------0---| ПЯТЬ
D --3-----------3-|--3-----------3-|--2-----------2-|--2-----------2-| TIMES
D --3-----------3-|--3-----------3-|--2-----------2-|--2-----------2-| РАЗ
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . (slowing)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . (замедление)
INSTRUMENTAL BEFORE VERSE:
ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ ПЕРЕД КУПЛЕТОМ:
G ----0-----0-----|0-------0-------|--0-----0-------|--------0=2=0---|
G ----0-----0-----|0-------0-------|--0-----0-------|--------0=2=0---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
(Use this pattern for most of the verse.)
(Используйте этот образец для большей части стиха.)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^(They published...)
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^(Они опубликовали...)
us2
нас2
They published your diary, and that's how I got to know you
Они опубликовали твой дневник, и так я с тобой познакомился.
su
Су
The key to the room of your own and a mind without end
Ключ от своей комнаты и разума без конца
And here's a young girl on a kind of a telephone line through time
А вот молодая девушка на своего рода телефонной линии во времени.
And the voice at the other end comes like a long-lost friend
И голос на другом конце звучит как давно потерянный друг
(In the chorus, each chord is half a measure; F=303210, G(4)/F=303000,
(В припеве каждый аккорд — полутакт; F=303210, G(4)/F=303000,
G(4)=5x5430, and G=5x500x. Strum the chords.)
G(4)=5x5430 и G=5x500x. Играйте по аккордам.)
So I know I'm all right, and my life will come, my life will go
Итак, я знаю, что со мной все в порядке, и моя жизнь придет, моя жизнь уйдет.
Still I feel it's all right, 'cause I just got a letter to my soul
Тем не менее я чувствую, что все в порядке, потому что я только что получил письмо в свою душу
And when my whole life is on the tip of my tongue
И когда вся моя жизнь вертится у меня на языке
Empty pages for the no longer young,
Пустые страницы для уже немолодых,
The apathy of time laughs in my face, you say, "each life has its place"
Апатия времени смеется мне в лицо, ты говоришь: «Каждая жизнь имеет свое место»
(Now play the verse pattern again.)
(Теперь снова воспроизведите образец куплета.)
(That's all I'm going to type out for now; so far as I know, all the verses
(Это все, что я пока напечатаю; насколько я знаю, все стихи
and choruses have the same chords.)
и припевы имеют одинаковые аккорды.)
Lyrics:
Текст:
Some will strut and some will fret, see this an hour on the stage
Кто-то будет важничать, а кто-то будет волноваться, посмотри на это час на сцене.
Others will not but they'll sweat in their hopelessness and their rage
Другие этого не сделают, но они потеют в своей безнадежности и ярости.
We're all the same, the men of anger and women of the page
Мы все одинаковые, мужчины гнева и женщины страницы
They published your diary, and that's how I got to know you
Они опубликовали твой дневник, и так я с тобой познакомился.
The key to the room of your own and a mind without end
Ключ от своей комнаты и разума без конца
And here's a young girl on a kind of a telephone line through time
А вот молодая девушка на своего рода телефонной линии во времени.
And the voice at the other end comes like a long lost friend
И голос на другом конце звучит как давно потерянный друг
So I know I'm all right, and my life will come, my life will go
Итак, я знаю, что со мной все в порядке, и моя жизнь придет, моя жизнь уйдет.
Still I feel it's all right, 'cause I just got a letter to my soul
Тем не менее я чувствую, что все в порядке, потому что я только что получил письмо в свою душу
And when my whole life is on the tip of my tongue, empty pages for the
И когда вся моя жизнь на кончике языка, пустые страницы для
no longer young
уже не молодой
The apathy of time laughs in my face; you say, "each life has its place"
Апатия времени смеётся мне в лицо; ты говоришь: «Каждая жизнь имеет свое место»
The hatches were battened, the thunderclouds rolled and the critics stormed
Люки были задраены, грозовые тучи накатились, критики штурмовали.
The battles surrounded the white flag of your youth
Бои окружили белый флаг твоей юности.
But if you need to know that you weathered the storm of cruel mortality
Но если вам нужно знать, что вы пережили бурю жестокой смертности
A hundred years later, I'm sitting here living proof
Сто лет спустя я сижу здесь, живое доказательство
So you know you're all right; and your life will come, and life will go
Итак, вы знаете, что с вами все в порядке; и твоя жизнь придет, и жизнь уйдет
Still you feel it's all right; someone will get a letter to your soul
Тем не менее вы чувствуете, что все в порядке; кто-то получит письмо твоей душе
And when your whole life is on the tip of your tongue, empty pages for the
И когда вся жизнь на кончике языка, пустые страницы для
no longer young
уже не молодой
The apathy of time laughed in your face; did you hear me say, "each life
Апатия времени смеялась тебе в лицо; ты слышал, как я сказал: «Каждая жизнь
has its place"
имеет свое место»
The place where you hold me is dark in a pocket of truth
Место, где ты меня держишь, темно в кармане истины
The moon has swallowed the sun and the light of the earth
Луна поглотила солнце и свет земли
And so it was for you when the river eclipsed your life
И так было с тобой, когда река затмила твою жизнь
And sent your soul like a message in a bottle to me, and it was my rebirth
И послал мне твою душу, как послание в бутылке, и это было мое возрождение.
So we know we're all right, though life will come and life will go
Итак, мы знаем, что с нами все в порядке, хотя жизнь придет и жизнь уйдет.
Still you'll feel it's all right; someone will get a letter to your soul
Тем не менее вы почувствуете, что все в порядке; кто-то получит письмо твоей душе
And when my whole life is on the tip of my tongue, empty pages for the
И когда вся моя жизнь на кончике языка, пустые страницы для
no longer young
уже не молодой
You'll say it's all right; each life has its place
Вы скажете, что все в порядке; каждая жизнь имеет свое место
And you said it's all right; each life has its place
И ты сказал, что все в порядке; каждая жизнь имеет свое место
And it's all right....
И всё в порядке....
- Adam Schneider, schn0170@maroon.tc.umn.edu
- Адам Шнайдер, schn0170@maroon.tc.umn.edu

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.