Watershed Songtekst Nederlandse Vertaling

Indigo Girls - Waterscheiding

by Indigo Girls

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Indigo Girls Watershed

WATERSHED (Emily Saliers)
WATERSCHERM (Emily Saliers)
[Emily fingerpicks most of the song except for the bridge and possibly the
[Emily speelt het grootste deel van het nummer met zijn vingers, behalve de bridge en mogelijk de
last chorus; her guitar has the low E tuned down to D. Amy strums all the
laatste refrein; op haar gitaar is de lage E afgestemd op D. Amy tokkelt de hele toon
chords, and I don't know if her guitar has the low E tuned down.]
akkoorden, en ik weet niet of haar gitaar de lage E omlaag heeft gestemd.]
[Do NOT rely on the chord names in the verse and chorus; refer to the tabla-
[Vertrouw NIET op de akkoordnamen in het couplet en refrein; raadpleeg de tabla-
ture for fingerings. The strummed chords in the bridge are: Bm7(4)=x20230;
tuur voor vingerzettingen. De tokkelakkoorden in de brug zijn: Bm7(4)=x20230;
E7=x20130; C(9)=x32033; G=x20033; A7=x02020; A7sus4=x02030.]
E7=x20130; C(9)=x32033; G=x20033; A7=x02020; A7sus4=x02030.]
[As written, each chord is half a measure, except pairs of chords joined by
[Zoals geschreven is elk akkoord een halve maat, behalve paren akkoorden die met elkaar verbonden zijn
hyphens are a half-measure _total_.]
koppeltekens zijn een halve maat _totaal_.]
in[
in[
tro]
tro]
Thought I knew my mind like the back of my hand
Ik dacht dat ik mijn geest kende als mijn broekzak
The gold and the rainbow, but nothing panned out as I planned
Het goud en de regenboog, maar niets verliep zoals ik had gepland
The gold and the rainbow, but nothing panned out as I planned
Het goud en de regenboog, maar niets verliep zoals ik had gepland
They say only milk and honey's gonna make your soul satisfied
Ze zeggen dat alleen melk en honing je ziel tevreden zullen stellen
Well I better learn how to swim
Nou, ik kan beter leren zwemmen
'Cause the crossing is chilly and wide
Omdat de oversteek koud en breed is
Twisted guardrail on the highway, broken glass on the cement
Verdraaide vangrail op de snelweg, gebroken glas op het cement
The ghost of someone's tragedy, how recklessly my time has been spent
De geest van iemands tragedie, hoe roekeloos mijn tijd is besteed
They say that it's never too late, you don't get any younger
Ze zeggen dat het nooit te laat is, je wordt er niet jonger op
Well I better learn how to starve the emptiness
Nou, ik kan maar beter leren hoe ik de leegte kan uithongeren
And feed the hunger
En de honger stillen
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Boven op de waterscheiding, staande bij de splitsing in de weg
You can stand there and agonize
Je kunt daar staan en lijden
Gmaj7 E7/G# A7 A13 A7no3 A7no3
Gmaj7 E7/G# A7 A13 A7no3 A7no3
Till your agony's your heaviest load
Tot je pijn je zwaarste last is
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Je zult nooit hemelsbreed vliegen, wen aan een landmijl
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Als je leert het pad in jouw tempo te bewandelen, geldt dat voor elke keuze
worth your while
de moeite waard
And there's always retrospect to light a clearer path
En er is altijd een terugblik om een duidelijker pad te belichten
Every five years/days or so I look back on my life and I have a good laugh
Elke vijf jaar/dagen kijk ik terug op mijn leven en moet ik lachen
You start at the top, go full circle round, catch a breeze, take a spill
Je begint bovenaan, draait de volledige cirkel rond, haalt een briesje op, neemt een lekkage
But ending up where I started again makes me wanna stand still
Maar als ik weer beland waar ik begon, wil ik stilstaan
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Boven op de waterscheiding, staande bij de splitsing in de weg
You can stand there and agonize, till your agony's your heaviest load
Je kunt daar blijven staan en kwellen, totdat je pijn je zwaarste last is
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Je zult nooit hemelsbreed vliegen, wen aan een landmijl
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Als je leert het pad in jouw tempo te bewandelen, geldt dat voor elke keuze
worth your while
de moeite waard
Stepping on a crack
Op een scheur trappen
Breaking up and looking back
Uit elkaar gaan en terugkijken
Every tree limb overhead just seems to sit and wait
Elke boomtak boven je hoofd lijkt gewoon te zitten en te wachten
stop
stop
C(9) C(9) G A7 A7sus4 A7
C(9) C(9) G A7 A7sus4 A7
Till every step you take becomes a twist of fate
Tot elke stap die je zet een speling van het lot wordt
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Boven op de waterscheiding, staande bij de splitsing in de weg
You can stand there and agonize, till your agony's your heaviest load
Je kunt daar blijven staan en kwellen, totdat je pijn je zwaarste last is
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Je zult nooit hemelsbreed vliegen, wen aan een landmijl
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Als je leert het pad in jouw tempo te bewandelen, geldt dat voor elke keuze
worth your while
de moeite waard
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Boven op de waterscheiding, staande bij de splitsing in de weg
You can stand there and agonize, till your agony's your heaviest load
Je kunt daar blijven staan en kwellen, totdat je pijn je zwaarste last is
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Je zult nooit hemelsbreed vliegen, wen aan een landmijl
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Als je leert het pad in jouw tempo te bewandelen, geldt dat voor elke keuze
worth your while
de moeite waard
rep[m7/
herhaling[m7/
eat and fade, same as intro]
eet en vervaag, hetzelfde als intro]
TAB:
TAB:
= is a hammer-on; ~ is a bend.
= is een hamer; ~ is een bocht.
INTRO (and outro):
INTRO (en uitro):
A ----------------0=4-------------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ---------------0=4--------------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
D 0-------0---------------0-------|----------------------------3~--|
D 0-------0---------------0-------|-------------------------3~--|
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ---------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
Thought I knew my
Dacht dat ik de mijne kende
VERSE:
VERS:
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ---------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
mind like the back of my
geest als de achterkant van mijn
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ---------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
hand The gold and the
hand Het goud en de
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ---------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
rain - bow, but nothing panned out as I'd
regen - boog, maar niets liep zo uit als ik
planned They say only
gepland Ze zeggen alleen
E --------------------------------|--------------------------------|[These can
E -----------------------------|------------------------------|[Deze kunnen
B ----------7-----7=8-------8-----|7---------7-----7=8-------8-----| also be
B ----------7-----7=8-------8-----|7---------7-----7=8-------8-----| ook zijn
G ------5---------------5---------|------5---------------5---------| played
G ------5--------------5---------|------5--------------5---------| gespeeld
D ----7-------7-------7-------7---|----7-------7-------7-------7---| xx0212 &
D ----7-------7-------7-------7---|----7-------7------7-------7---| xx0212 &
A 5-------5-------5-------5-------|5-------5-------5-------5-------| xx0213!]
A 5-------5-------5------5-------|5-------5------5-------5-------| xx0213!]
milk and honey's gonna make your soul satis -
Melk en honing zullen je ziel bevredigen -
-fied Well I better learn how to
-fied Nou, ik kan maar beter leren hoe
j7
j7
swim 'cause the crossing is chilly and wide
zwemmen, want de oversteek is koud en breed
us4
ons4
(...wide)
(...breed)
[First verse is the same, but ends with A7sus A13sus A7sus A13sus,
[Eerste couplet is hetzelfde, maar eindigt met A7sus A13sus A7sus A13sus,
strummed: x02033 x02032 x02030 x02032]
getokkeld: x02033 x02032 x02030 x02032]
CHORUS:
CHORUS:
B ----------3-------3-------3-----|0=1-------1-------1-------1-----|
B --------
...watershed, standing at the fork in the
road You can stand there and
agonize till your agony's your heav - iest
A7 A13 A7no3
load You'll never fly as the
crow flies, get used to a country mile
(...mile) When you're learning to
face the path at your pace, every choice is worth your
us4
while And there's always...
- Adam Schneider, schneider@pobox.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.