Watershed Letras Tradução em Português
Meninas Indigo - Bacia Hidrográfica
by Indigo Girls
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WATERSHED (Emily Saliers)
BACIA HIDROGRÁFICA (Emily Saliers)
[Emily fingerpicks most of the song except for the bridge and possibly the
[Emily escolhe a maior parte da música, exceto a ponte e possivelmente a
last chorus; her guitar has the low E tuned down to D. Amy strums all the
último refrão; a guitarra dela tem o mi grave afinado em D. Amy dedilha todas as
chords, and I don't know if her guitar has the low E tuned down.]
acordes, e não sei se a guitarra dela tem o mi grave afinado.]
[Do NOT rely on the chord names in the verse and chorus; refer to the tabla-
[NÃO confie nos nomes dos acordes no verso e no refrão; consulte a tabela
ture for fingerings. The strummed chords in the bridge are: Bm7(4)=x20230;
para dedilhados. Os acordes dedilhados na ponte são: Bm7(4)=x20230;
E7=x20130; C(9)=x32033; G=x20033; A7=x02020; A7sus4=x02030.]
E7=x20130; C(9)=x32033; G=x20033; A7=x02020; A7sus4=x02030.]
[As written, each chord is half a measure, except pairs of chords joined by
[Como está escrito, cada acorde é meio compasso, exceto pares de acordes unidos por
hyphens are a half-measure _total_.]
hífens são uma meia medida _total_.]
in[
em[
tro]
tro]
Thought I knew my mind like the back of my hand
Pensei que conhecia minha mente como a palma da minha mão
The gold and the rainbow, but nothing panned out as I planned
O ouro e o arco-íris, mas nada saiu como planejei
The gold and the rainbow, but nothing panned out as I planned
O ouro e o arco-íris, mas nada saiu como planejei
They say only milk and honey's gonna make your soul satisfied
Dizem que só leite e mel vão deixar sua alma satisfeita
Well I better learn how to swim
Bem, é melhor eu aprender a nadar
'Cause the crossing is chilly and wide
Porque a travessia é fria e ampla
Twisted guardrail on the highway, broken glass on the cement
Guardrail torcido na estrada, vidros quebrados no cimento
The ghost of someone's tragedy, how recklessly my time has been spent
O fantasma da tragédia de alguém, quão imprudentemente meu tempo foi gasto
They say that it's never too late, you don't get any younger
Dizem que nunca é tarde, você não fica mais jovem
Well I better learn how to starve the emptiness
Bem, é melhor eu aprender como matar de fome o vazio
And feed the hunger
E alimente a fome
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Na bacia hidrográfica, parado na bifurcação da estrada
You can stand there and agonize
Você pode ficar aí e agonizar
Gmaj7 E7/G# A7 A13 A7no3 A7no3
Gmaj7 E7/G# A7 A13 A7no3 A7no3
Till your agony's your heaviest load
Até que sua agonia seja sua carga mais pesada
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Você nunca voará como o corvo voa, se acostume com uma milha rural
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Quando você está aprendendo a encarar o caminho no seu ritmo, cada escolha é
worth your while
vale a pena
And there's always retrospect to light a clearer path
E sempre há retrospecto para iluminar um caminho mais claro
Every five years/days or so I look back on my life and I have a good laugh
A cada cinco anos/dias, olho para trás e dou boas risadas
You start at the top, go full circle round, catch a breeze, take a spill
Você começa no topo, dá uma volta completa, pega uma brisa, dá um mergulho
But ending up where I started again makes me wanna stand still
Mas terminar onde comecei de novo me faz querer ficar parado
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Na bacia hidrográfica, parado na bifurcação da estrada
You can stand there and agonize, till your agony's your heaviest load
Você pode ficar aí e agonizar, até que sua agonia seja seu fardo mais pesado
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Você nunca voará como o corvo voa, se acostume com uma milha rural
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Quando você está aprendendo a encarar o caminho no seu ritmo, cada escolha é
worth your while
vale a pena
Stepping on a crack
Pisando em uma rachadura
Breaking up and looking back
Terminando e olhando para trás
Every tree limb overhead just seems to sit and wait
Cada galho de árvore acima parece sentar e esperar
stop
parar
C(9) C(9) G A7 A7sus4 A7
C(9) C(9) G A7 A7sus4 A7
Till every step you take becomes a twist of fate
Até que cada passo que você dá se torne uma reviravolta do destino
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Na bacia hidrográfica, parado na bifurcação da estrada
You can stand there and agonize, till your agony's your heaviest load
Você pode ficar aí e agonizar, até que sua agonia seja seu fardo mais pesado
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Você nunca voará como o corvo voa, se acostume com uma milha rural
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Quando você está aprendendo a encarar o caminho no seu ritmo, cada escolha é
worth your while
vale a pena
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Na bacia hidrográfica, parado na bifurcação da estrada
You can stand there and agonize, till your agony's your heaviest load
Você pode ficar aí e agonizar, até que sua agonia seja seu fardo mais pesado
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Você nunca voará como o corvo voa, se acostume com uma milha rural
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Quando você está aprendendo a encarar o caminho no seu ritmo, cada escolha é
worth your while
vale a pena
rep[m7/
repetição[m7/
eat and fade, same as intro]
comer e desaparecer, igual à introdução]
TAB:
GUIA:
= is a hammer-on; ~ is a bend.
= é um martelo; ~ é uma curva.
INTRO (and outro):
INTRODUÇÃO (e outro):
A ----------------0=4-------------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ----------------0=4------------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
D 0-------0---------------0-------|----------------------------3~--|
D 0-------0---------------0-------|---------------------------3~--|
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ----------------0=4-----4------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
Thought I knew my
Pensei que conhecia meu
VERSE:
VERSÍCULO:
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ----------------0=4-----4------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
mind like the back of my
mente como a parte de trás da minha
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ----------------0=4-----4------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
hand The gold and the
mão O ouro e o
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ----------------0=4-----4------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
rain - bow, but nothing panned out as I'd
chuva - arco, mas nada deu certo como eu
planned They say only
planejado Eles dizem apenas
E --------------------------------|--------------------------------|[These can
E --------------------------------|--------------------------------|[Estes podem
B ----------7-----7=8-------8-----|7---------7-----7=8-------8-----| also be
B ----------7-----7=8-------8-----|7--------7-----7=8-------8-----| também seja
G ------5---------------5---------|------5---------------5---------| played
E ------5---------------5--------|------5---------------5--------| jogou
D ----7-------7-------7-------7---|----7-------7-------7-------7---| xx0212 &
D ----7-------7------7-------7---|----7-------7-------7-------7---| xx0212 &
A 5-------5-------5-------5-------|5-------5-------5-------5-------| xx0213!]
A 5-------5------5------5-------|5-------5-------5-------5-------| xx0213!]
milk and honey's gonna make your soul satis -
leite e mel vão deixar sua alma satisfeita -
-fied Well I better learn how to
-fied Bem, é melhor eu aprender como
j7
j7
swim 'cause the crossing is chilly and wide
nade porque a travessia é fria e larga
us4
nós4
(...wide)
(...largo)
[First verse is the same, but ends with A7sus A13sus A7sus A13sus,
[O primeiro verso é o mesmo, mas termina com A7sus A13sus A7sus A13sus,
strummed: x02033 x02032 x02030 x02032]
dedilhado: x02033 x02032 x02030 x02032]
CHORUS:
REFRÃO:
B ----------3-------3-------3-----|0=1-------1-------1-------1-----|
B --------
...watershed, standing at the fork in the
road You can stand there and
agonize till your agony's your heav - iest
A7 A13 A7no3
load You'll never fly as the
crow flies, get used to a country mile
(...mile) When you're learning to
face the path at your pace, every choice is worth your
us4
while And there's always...
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
