Watershed Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
İndigo Kızlar - Havza
by Indigo Girls
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WATERSHED (Emily Saliers)
HAVZA (Emily Saliers)
[Emily fingerpicks most of the song except for the bridge and possibly the
[Emily köprü ve muhtemelen gitar hariç şarkının çoğunu parmaklarıyla seçiyor.
last chorus; her guitar has the low E tuned down to D. Amy strums all the
son koro; gitarının düşük E'si D'ye ayarlanmış. Amy tüm gitarları tıngırdatıyor
chords, and I don't know if her guitar has the low E tuned down.]
akorları var ve gitarının düşük E ayarının yapılıp yapılmadığını bilmiyorum.]
[Do NOT rely on the chord names in the verse and chorus; refer to the tabla-
[Ayet ve korodaki akor isimlerine güvenmeyin; tabloya bakın
ture for fingerings. The strummed chords in the bridge are: Bm7(4)=x20230;
parmaklar için uygun. Köprüdeki tıngırdayan akorlar şunlardır: Bm7(4)=x20230;
E7=x20130; C(9)=x32033; G=x20033; A7=x02020; A7sus4=x02030.]
E7=x20130; C(9)=x32033; G=x20033; A7=x02020; A7sus4=x02030.]
[As written, each chord is half a measure, except pairs of chords joined by
[Yazıldığı gibi, birleştirilmiş akor çiftleri hariç, her akor yarım ölçüdür.
hyphens are a half-measure _total_.]
kısa çizgiler yarım ölçü _toplamdır.]
in[
[ içinde
tro]
tro]
Thought I knew my mind like the back of my hand
Aklımı avucumun içi gibi bildiğimi sanıyordum
The gold and the rainbow, but nothing panned out as I planned
Altın ve gökkuşağı ama hiçbir şey planladığım gibi olmadı
The gold and the rainbow, but nothing panned out as I planned
Altın ve gökkuşağı ama hiçbir şey planladığım gibi olmadı
They say only milk and honey's gonna make your soul satisfied
Sadece süt ve balın ruhunu tatmin edeceğini söylüyorlar
Well I better learn how to swim
Yüzmeyi öğrensem iyi olur
'Cause the crossing is chilly and wide
Çünkü geçiş soğuk ve geniş
Twisted guardrail on the highway, broken glass on the cement
Otoyolda bükülmüş korkuluk, çimentoda kırık camlar
The ghost of someone's tragedy, how recklessly my time has been spent
Birinin trajedisinin hayaleti, zamanım ne kadar pervasızca harcandı
They say that it's never too late, you don't get any younger
Hiçbir şey için geç değildir, gençleşmezsin derler
Well I better learn how to starve the emptiness
Boşluğu nasıl aç bırakacağımı öğrensem iyi olur
And feed the hunger
Ve açlığı besle
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Su havzasında, yol ayrımında duruyorum
You can stand there and agonize
Orada durup acı çekebilirsin
Gmaj7 E7/G# A7 A13 A7no3 A7no3
Gmaj7 E7/G# A7 A13 A7no3 A7no3
Till your agony's your heaviest load
Acın en ağır yükün olana kadar
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Asla kuş uçuşu gibi uçamayacaksın, kilometrelerce mesafeye alış
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Yolla kendi hızınızda yüzleşmeyi öğrendiğinizde, her seçim
worth your while
vakit ayırmaya değer
And there's always retrospect to light a clearer path
Ve daha net bir yol aydınlatmak için her zaman geriye dönük bir bakış vardır
Every five years/days or so I look back on my life and I have a good laugh
Her beş yılda bir/günde bir hayatıma dönüp bakıyorum ve güzel bir kahkaha atıyorum
You start at the top, go full circle round, catch a breeze, take a spill
En tepeden başlarsınız, tam daire çizersiniz, esintiyi yakalarsınız, dökülürsünüz
But ending up where I started again makes me wanna stand still
Ama tekrar başladığım yerde bitirmek bende hareketsiz durma isteği uyandırıyor
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Su havzasında, yol ayrımında duruyorum
You can stand there and agonize, till your agony's your heaviest load
Acın en ağır yükün olana kadar orada durup ıstırap çekebilirsin
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Asla kuş uçuşu gibi uçamayacaksın, kilometrelerce mesafeye alış
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Yolla kendi hızınızda yüzleşmeyi öğrendiğinizde, her seçim
worth your while
vakit ayırmaya değer
Stepping on a crack
Bir çatlağa basmak
Breaking up and looking back
Ayrılmak ve geriye bakmak
Every tree limb overhead just seems to sit and wait
Tepedeki her ağaç dalı öylece oturup bekliyormuş gibi görünüyor
stop
dur
C(9) C(9) G A7 A7sus4 A7
C(9) C(9) G A7 A7sus4 A7
Till every step you take becomes a twist of fate
Attığın her adım kaderin cilvesine dönüşene kadar
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Su havzasında, yol ayrımında duruyorum
You can stand there and agonize, till your agony's your heaviest load
Acın en ağır yükün olana kadar orada durup ıstırap çekebilirsin
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Asla kuş uçuşu gibi uçamayacaksın, kilometrelerce mesafeye alış
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Yolla kendi hızınızda yüzleşmeyi öğrendiğinizde, her seçim
worth your while
vakit ayırmaya değer
Up on the watershed, standing at the fork in the road
Su havzasında, yol ayrımında duruyorum
You can stand there and agonize, till your agony's your heaviest load
Acın en ağır yükün olana kadar orada durup ıstırap çekebilirsin
You'll never fly as the crow flies, get used to a country mile
Asla kuş uçuşu gibi uçamayacaksın, kilometrelerce mesafeye alış
When you're learning to face the path at your pace, every choice is
Yolla kendi hızınızda yüzleşmeyi öğrendiğinizde, her seçim
worth your while
vakit ayırmaya değer
rep[m7/
temsilci[m7/
eat and fade, same as intro]
ye ve kaybol, giriştekiyle aynı]
TAB:
SEKME:
= is a hammer-on; ~ is a bend.
= çekiçle vurmadır; ~ bir virajdır.
INTRO (and outro):
GİRİŞ (ve çıkış):
A ----------------0=4-------------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ----------------0=4------------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
D 0-------0---------------0-------|----------------------------3~--|
D 0----------0---------------0----------|---------------------------3~--|
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ----------------0=4-----4------|0=2-----2------0=2-----2-------|
Thought I knew my
Kendimi tanıdığımı sanıyordum
VERSE:
AYET:
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ----------------0=4-----4------|0=2-----2------0=2-----2-------|
mind like the back of my
zihnimin arkası gibi
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ----------------0=4-----4------|0=2-----2------0=2-----2-------|
hand The gold and the
el Altın ve
A ----------------0=4-----4-------|0=2-----2-------0=2-----2-------|
A ----------------0=4-----4------|0=2-----2------0=2-----2-------|
rain - bow, but nothing panned out as I'd
yağmur yağdı ama hiçbir şey benim istediğim gibi olmadı
planned They say only
sadece planlanmış diyorlar
E --------------------------------|--------------------------------|[These can
E --------------------------------|--------------------------------|[Bunlar
B ----------7-----7=8-------8-----|7---------7-----7=8-------8-----| also be
B ----------7-----7=8----------8-----|7-----------7-----7=8----------8-----| ayrıca ol
G ------5---------------5---------|------5---------------5---------| played
G ------5---------------5-----------|------5---------------5-----------| oynandı
D ----7-------7-------7-------7---|----7-------7-------7-------7---| xx0212 &
D ----7------7------7-------7---|----7-------7-------7-------7---| xx0212 &
A 5-------5-------5-------5-------|5-------5-------5-------5-------| xx0213!]
A 5------5------5-------5-------|5-------5-------5-------5-------| xx0213!]
milk and honey's gonna make your soul satis -
süt ve bal ruhunu doyuracak -
-fied Well I better learn how to
-fied Peki nasıl yapılacağını öğrensem iyi olur
j7
j7
swim 'cause the crossing is chilly and wide
yüzün çünkü geçiş soğuk ve geniş
us4
us4
(...wide)
(...geniş)
[First verse is the same, but ends with A7sus A13sus A7sus A13sus,
[Birinci ayet aynı olup A7sus A13sus A7sus A13sus ile bitmektedir.
strummed: x02033 x02032 x02030 x02032]
tıngırdadı: x02033 x02032 x02030 x02032]
CHORUS:
Koro:
B ----------3-------3-------3-----|0=1-------1-------1-------1-----|
B --------
...watershed, standing at the fork in the
road You can stand there and
agonize till your agony's your heav - iest
A7 A13 A7no3
load You'll never fly as the
crow flies, get used to a country mile
(...mile) When you're learning to
face the path at your pace, every choice is worth your
us4
while And there's always...
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
