World Falls Liedtext Deutsche Übersetzung
Indigo Girls – World Falls
by Indigo Girls
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WORLD FALLS (Amy Ray)
Die Welt fällt (Amy Ray)
ctually in ; capo 3.
eigentlich in ; Kapodaster 3.
ach chord is half a measure, except as noted in the bridge.
Jeder Akkord ist ein halber Takt, sofern im Steg nichts anderes vermerkt ist.
s9(4) is (4). I'm not sure if that's its "real" name. It's xx0030.
s9(4) ist (4). Ich bin mir nicht sicher, ob das der „richtige“ Name ist. Es ist xx0030.
in[(9)4)
in[(9)4)
tro]
tro]
in[(9)4)
in[(9)4)
tro]
tro]
s9(4 s9(4) s9(4) (9(9)
s9(4 s9(4) s9(4) (9(9)
I'm coming home with a stone strapped onto my back
Ich komme mit einem Stein auf dem Rücken nach Hause
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
I'm coming home with a burning hope turning all my blues to black
Ich komme mit der brennenden Hoffnung nach Hause, all meinen Blues in Schwarz zu verwandeln
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
I'm looking for a sacred hand to carve into my stone
Ich suche eine heilige Hand, die ich in meinen Stein schnitzen kann
s9(4) s9(4) s9(4) (9) (9)
s9(4) s9(4) s9(4) (9) (9)
A ghost of comfort, angel's breath, to keep this life inside my chest
Ein Geist des Trostes, der Atem eines Engels, um dieses Leben in meiner Brust zu behalten
This world falls on me, with hopes of immortality
Diese Welt fällt auf mich, mit der Hoffnung auf Unsterblichkeit
Everywhere I turn, all this beauty just keeps shaking me
Wohin ich mich auch wende, all diese Schönheit erschüttert mich immer wieder
in[s9(4) (9)4)
in[s9(4) (9)4)
strumental]
instrumental]
I woke up in the middle of a dream, scared the world was too much for me
Ich wachte mitten in einem Traum auf und hatte Angst, dass die Welt zu viel für mich wäre
Sejarez said, "don't let go, just plant the seeds and watch them grow"
Sejarez sagte: „Lass nicht los, pflanze einfach die Samen und sieh zu, wie sie wachsen.“
I've slept in rainy canyonlands, cold drenched to my skin
Ich habe in regnerischen Canyonlands geschlafen, die Kälte war bis auf die Haut durchnässt
I always wake to find a face to calm these troubled lands
Ich wache immer auf und finde ein Gesicht, das diese unruhigen Länder beruhigt
This world falls on me, with hopes of immortality
Diese Welt fällt auf mich, mit der Hoffnung auf Unsterblichkeit
Everywhere I turn, all the beauty just keeps shaking me
Wohin ich mich auch wende, die ganze Schönheit erschüttert mich immer wieder
[For the bridge, these numbers refer to the fret position on the D and G
[Beim Steg beziehen sich diese Zahlen auf die Bundposition auf D und G
strings, because I don't know what the chords would be called. All the
Streicher, weil ich nicht weiß, wie die Akkorde heißen würden. Alles
chords are x0??00. (These numbers fill in the ??.) Each chord or group
Akkorde sind x0??00. (Diese Zahlen füllen das ?? aus.) Jeder Akkord oder jede Gruppe
of chords joined by a hyphen is one measure. (See the tab at the end.)]
Akkorde, die durch einen Bindestrich verbunden sind, sind ein Takt. (Siehe die Registerkarte am Ende.)]
instrumental
instrumental
Now I'm running to the end of the earth
Jetzt renne ich bis ans Ende der Welt
And I'm swimming to the edge of the sea
Und ich schwimme bis zum Rand des Meeres
And I'm laughing, I'm under a starry sky, this world was
Und ich lache, ich bin unter einem Sternenhimmel, diese Welt war
Meant for me, don't bury me, carry me...
Für mich bestimmt, begrabe mich nicht, trage mich ...
ack to normal with the chords now.
Mit den Akkorden ist es jetzt wieder normal.
I wish I was a nomad, an indian, or a saint
Ich wünschte, ich wäre ein Nomade, ein Inder oder ein Heiliger
The edge of death would disappear, leave me nothing left to taint
Der Rand des Todes würde verschwinden und mir nichts mehr hinterlassen, was ich verderben könnte
I wish I was a nomad, an indian, or a saint
Ich wünschte, ich wäre ein Nomade, ein Inder oder ein Heiliger
Give me walking shoes, feathered arms, and a key to heaven's gate
Gib mir Wanderschuhe, gefiederte Arme und einen Schlüssel zum Himmelstor
Oh, this world falls on me, dreams of immortality
Oh, diese Welt fällt auf mich, Träume von Unsterblichkeit
Everywhere I turn, all the beauty just keeps shaking me
Wohin ich mich auch wende, die ganze Schönheit erschüttert mich immer wieder
This world falls on me, with hopes of immortality
Diese Welt fällt auf mich, mit der Hoffnung auf Unsterblichkeit
(I'm runnin' to the end of the earth)
(Ich renne bis ans Ende der Welt)
Everywhere I turn, all the beauty just keeps shaking me
Wohin ich mich auch wende, die ganze Schönheit erschüttert mich immer wieder
(I'm swimmin' to the edge to the sea)
(Ich schwimme bis zum Rand des Meeres)
This world falls on me, with hopes of immortality
Diese Welt fällt auf mich, mit der Hoffnung auf Unsterblichkeit
(And I'm laughing 'cause I'm under a starry sky)
(Und ich lache, weil ich unter einem Sternenhimmel bin)
Everywhere I turn, I got hopes of immortality
Überall, wo ich mich umdrehe, habe ich Hoffnung auf Unsterblichkeit
(This world was meant for me, I got hopes of immortality)
(Diese Welt war für mich bestimmt, ich habe Hoffnungen auf Unsterblichkeit)
D Ds9(4) D Ds9(4) D Ds9(4) Cmaj9(6).
D Ds9(4) D Ds9(4) D Ds9(4) Cmaj9(6).
instrumental
instrumental
Here's some simplified tablature that should make the bridge a little
Hier ist eine vereinfachte Tabulatur, die die Brücke ein wenig erleichtern soll
easier to understand:
leichter zu verstehen:
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
