World Falls Testo Traduzione Italiana
Ragazze Indaco - Il mondo cade
by Indigo Girls
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WORLD FALLS (Amy Ray)
LE CADUTE DEL MONDO (Amy Ray)
ctually in ; capo 3.
effettivamente dentro; capo 3.
ach chord is half a measure, except as noted in the bridge.
ogni accordo è una mezza misura, eccetto quanto indicato nel bridge.
s9(4) is (4). I'm not sure if that's its "real" name. It's xx0030.
s9(4) è (4). Non sono sicuro che questo sia il suo nome "vero". Sono le xx0030.
in[(9)4)
in[(9)4)
tro]
tro]
in[(9)4)
in[(9)4)
tro]
tro]
s9(4 s9(4) s9(4) (9(9)
s9(4 s9(4) s9(4) (9(9)
I'm coming home with a stone strapped onto my back
Torno a casa con una pietra legata sulla schiena
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
I'm coming home with a burning hope turning all my blues to black
Torno a casa con una speranza ardente che trasforma tutta la mia tristezza in nero
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
I'm looking for a sacred hand to carve into my stone
Sto cercando una mano sacra da scolpire nella mia pietra
s9(4) s9(4) s9(4) (9) (9)
s9(4) s9(4) s9(4) (9) (9)
A ghost of comfort, angel's breath, to keep this life inside my chest
Un fantasma di conforto, il respiro di un angelo, per mantenere questa vita nel mio petto
This world falls on me, with hopes of immortality
Questo mondo cade su di me, con la speranza dell'immortalità
Everywhere I turn, all this beauty just keeps shaking me
Ovunque mi giri, tutta questa bellezza continua a scuotermi
in[s9(4) (9)4)
in[s9(4) (9)4)
strumental]
strumentale]
I woke up in the middle of a dream, scared the world was too much for me
Mi sono svegliato nel bel mezzo di un sogno, spaventato che il mondo fosse troppo per me
Sejarez said, "don't let go, just plant the seeds and watch them grow"
Sejarez ha detto: "non lasciarti andare, pianta i semi e guardali crescere"
I've slept in rainy canyonlands, cold drenched to my skin
Ho dormito nelle piovose terre dei canyon, con la pelle inzuppata di freddo
I always wake to find a face to calm these troubled lands
Mi sveglio sempre per trovare un volto che possa calmare queste terre tormentate
This world falls on me, with hopes of immortality
Questo mondo cade su di me, con la speranza dell'immortalità
Everywhere I turn, all the beauty just keeps shaking me
Ovunque mi giri, tutta la bellezza continua a scuotermi
[For the bridge, these numbers refer to the fret position on the D and G
[Per il ponte, questi numeri si riferiscono alla posizione del tasto su Re e Sol
strings, because I don't know what the chords would be called. All the
archi, perché non so come si chiamerebbero gli accordi. Tutto il
chords are x0??00. (These numbers fill in the ??.) Each chord or group
gli accordi sono x0??00. (Questi numeri riempiono il ??.) Ogni accordo o gruppo
of chords joined by a hyphen is one measure. (See the tab at the end.)]
di accordi uniti da un trattino è una misura. (Vedi la scheda alla fine.)]
instrumental
strumentale
Now I'm running to the end of the earth
Ora sto correndo fino alla fine della terra
And I'm swimming to the edge of the sea
E sto nuotando fino al bordo del mare
And I'm laughing, I'm under a starry sky, this world was
E sto ridendo, sono sotto un cielo stellato, questo mondo era
Meant for me, don't bury me, carry me...
Pensato per me, non seppellirmi, portami...
ack to normal with the chords now.
torna alla normalità con gli accordi ora.
I wish I was a nomad, an indian, or a saint
Vorrei essere un nomade, un indiano o un santo
The edge of death would disappear, leave me nothing left to taint
Il confine della morte scomparirebbe, non mi lascerebbe più nulla da contaminare
I wish I was a nomad, an indian, or a saint
Vorrei essere un nomade, un indiano o un santo
Give me walking shoes, feathered arms, and a key to heaven's gate
Dammi scarpe da passeggio, braccia piumate e una chiave per la porta del paradiso
Oh, this world falls on me, dreams of immortality
Oh, questo mondo mi cade addosso, sogni di immortalità
Everywhere I turn, all the beauty just keeps shaking me
Ovunque mi giri, tutta la bellezza continua a scuotermi
This world falls on me, with hopes of immortality
Questo mondo cade su di me, con la speranza dell'immortalità
(I'm runnin' to the end of the earth)
(Sto correndo fino alla fine della terra)
Everywhere I turn, all the beauty just keeps shaking me
Ovunque mi giri, tutta la bellezza continua a scuotermi
(I'm swimmin' to the edge to the sea)
(Sto nuotando verso il bordo del mare)
This world falls on me, with hopes of immortality
Questo mondo cade su di me, con la speranza dell'immortalità
(And I'm laughing 'cause I'm under a starry sky)
(E sto ridendo perché sono sotto un cielo stellato)
Everywhere I turn, I got hopes of immortality
Ovunque mi giri, ho speranza di immortalità
(This world was meant for me, I got hopes of immortality)
(Questo mondo era pensato per me, avevo la speranza dell'immortalità)
D Ds9(4) D Ds9(4) D Ds9(4) Cmaj9(6).
D Ds9(4) D Ds9(4) D Ds9(4) Cmaj9(6).
instrumental
strumentale
Here's some simplified tablature that should make the bridge a little
Ecco alcune tablature semplificate che dovrebbero rendere un po' il bridge
easier to understand:
più facile da capire:
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
