World Falls Letras Tradução em Português
Meninas Índigo - Quedas do Mundo
by Indigo Girls
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WORLD FALLS (Amy Ray)
O MUNDO QUEDA (Amy Ray)
ctually in ; capo 3.
realmente em; capo 3.
ach chord is half a measure, except as noted in the bridge.
Cada acorde tem meio compasso, exceto conforme indicado na ponte.
s9(4) is (4). I'm not sure if that's its "real" name. It's xx0030.
s9(4) é (4). Não tenho certeza se esse é o nome "real". É xx0030.
in[(9)4)
em[(9)4)
tro]
tro]
in[(9)4)
em[(9)4)
tro]
tro]
s9(4 s9(4) s9(4) (9(9)
s9(4 s9(4) s9(4) (9(9)
I'm coming home with a stone strapped onto my back
Estou voltando para casa com uma pedra amarrada nas costas
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
I'm coming home with a burning hope turning all my blues to black
Estou voltando para casa com uma esperança ardente, transformando toda a minha tristeza em preto
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
s9(4) s9(4) s9(4) (9(9)
I'm looking for a sacred hand to carve into my stone
Estou procurando uma mão sagrada para esculpir na minha pedra
s9(4) s9(4) s9(4) (9) (9)
s9(4) s9(4) s9(4) (9) (9)
A ghost of comfort, angel's breath, to keep this life inside my chest
Um fantasma de conforto, sopro de anjo, para manter essa vida dentro do meu peito
This world falls on me, with hopes of immortality
Este mundo cai sobre mim, com esperanças de imortalidade
Everywhere I turn, all this beauty just keeps shaking me
Onde quer que eu me vire, toda essa beleza continua me sacudindo
in[s9(4) (9)4)
em[s9(4) (9)4)
strumental]
instrumental]
I woke up in the middle of a dream, scared the world was too much for me
Acordei no meio de um sonho, com medo de que o mundo fosse demais para mim
Sejarez said, "don't let go, just plant the seeds and watch them grow"
Sejarez disse: "não desista, apenas plante as sementes e observe-as crescer"
I've slept in rainy canyonlands, cold drenched to my skin
Eu dormi em canyonlands chuvosos, o frio encharcou minha pele
I always wake to find a face to calm these troubled lands
Eu sempre acordo para encontrar um rosto para acalmar essas terras conturbadas
This world falls on me, with hopes of immortality
Este mundo cai sobre mim, com esperanças de imortalidade
Everywhere I turn, all the beauty just keeps shaking me
Para onde quer que eu me vire, toda a beleza continua me sacudindo
[For the bridge, these numbers refer to the fret position on the D and G
[Para a ponte, esses números referem-se à posição do traste no D e G
strings, because I don't know what the chords would be called. All the
cordas, porque não sei como seriam chamados os acordes. Todos os
chords are x0??00. (These numbers fill in the ??.) Each chord or group
os acordes são x0??00. (Esses números preenchem o ??.) Cada acorde ou grupo
of chords joined by a hyphen is one measure. (See the tab at the end.)]
de acordes unidos por um hífen é um compasso. (Veja a aba no final.)]
instrumental
instrumental
Now I'm running to the end of the earth
Agora estou correndo até o fim do mundo
And I'm swimming to the edge of the sea
E estou nadando até a beira do mar
And I'm laughing, I'm under a starry sky, this world was
E eu estou rindo, estou sob um céu estrelado, esse mundo era
Meant for me, don't bury me, carry me...
Destinado a mim, não me enterre, me carregue...
ack to normal with the chords now.
volte ao normal com os acordes agora.
I wish I was a nomad, an indian, or a saint
Eu queria ser um nômade, um índio ou um santo
The edge of death would disappear, leave me nothing left to taint
A beira da morte desapareceria, não me deixaria nada para manchar
I wish I was a nomad, an indian, or a saint
Eu queria ser um nômade, um índio ou um santo
Give me walking shoes, feathered arms, and a key to heaven's gate
Dê-me sapatos de caminhada, braços emplumados e uma chave do portão do céu
Oh, this world falls on me, dreams of immortality
Oh, este mundo cai sobre mim, sonhos de imortalidade
Everywhere I turn, all the beauty just keeps shaking me
Para onde quer que eu me vire, toda a beleza continua me sacudindo
This world falls on me, with hopes of immortality
Este mundo cai sobre mim, com esperanças de imortalidade
(I'm runnin' to the end of the earth)
(Estou correndo até o fim do mundo)
Everywhere I turn, all the beauty just keeps shaking me
Para onde quer que eu me vire, toda a beleza continua me sacudindo
(I'm swimmin' to the edge to the sea)
(Estou nadando até a beira do mar)
This world falls on me, with hopes of immortality
Este mundo cai sobre mim, com esperanças de imortalidade
(And I'm laughing 'cause I'm under a starry sky)
(E estou rindo porque estou sob um céu estrelado)
Everywhere I turn, I got hopes of immortality
Onde quer que eu vá, tenho esperanças de imortalidade
(This world was meant for me, I got hopes of immortality)
(Este mundo foi feito para mim, tenho esperanças de imortalidade)
D Ds9(4) D Ds9(4) D Ds9(4) Cmaj9(6).
D Ds9(4) D Ds9(4) D Ds9(4) Cmaj9(6).
instrumental
instrumental
Here's some simplified tablature that should make the bridge a little
Aqui estão algumas tablaturas simplificadas que devem tornar a ponte um pouco
easier to understand:
mais fácil de entender:
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
-Adam Schneider, schneider@pobox.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
