Highway Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Ingrid Michaelson - Autostrada
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song is a really easy fun one by Ingrid. I was surprised to see no one
Ta piosenka jest naprawdę łatwą i zabawną piosenką Ingrid. Zdziwiłem się, że nikogo nie widziałem
had posted it yet. I'm pretty positive it's right except for the E in
już to opublikował. Jestem pewien, że jest w porządku, z wyjątkiem litery E
the bridge part.
część mostu.
Chords:
Akordy:
This song is basically all A and variations on A (relative to the capo that is).
Ta piosenka to w zasadzie całe A i wariacje na temat A (to znaczy w odniesieniu do capo).
The strumming pattern is something like this, but listen to the song it's pretty straight forward
Schemat brzdąkania jest mniej więcej taki, ale posłuchaj piosenki, jest całkiem prosty
On the highway, across the atlantic...
Na autostradzie, przez Atlantyk...
repeat this as many times as needed with the verse
powtórz to tyle razy, ile potrzeba z wersetem
We don't say a word...
Nie mówimy ani słowa...
Listen for how many times you play through everything
Posłuchaj, ile razy przechodziłeś przez wszystko
Below are the lyrics
Poniżej znajdują się teksty
On a highway along the atlantic
Na autostradzie wzdłuż Atlantyku
I'm rifling through these last 17 years.
Przeglądam te ostatnie 17 lat.
The radio waxes romantic.
Radio nabiera romantyzmu.
It's lullabies fill our eyes with tears.
To kołysanki napełniają nasze oczy łzami.
We don't say a word.
Nie mówimy ani słowa.
There's nothing to say that hasn't been heard.
Nie ma nic do powiedzenia, czego nie usłyszano.
And how you've grown my little bird.
I jak urosłeś, mój mały ptaszku.
I'm regretting letting you fly.
Żałuję, że pozwoliłem ci latać.
6 pounds and 7 ounces. A ball of bones and flesh and tears were you.
6 funtów i 7 uncji. Byłeś kulą kości, ciała i łez.
Now your hands, your tiny pink hands, grew larger than my hands ever grew.
Teraz twoje dłonie, twoje małe różowe dłonie, urosły większe niż moje ręce kiedykolwiek urosły.
We don't say a word.
Nie mówimy ani słowa.
There's nothing to say that hasn't been heard.
Nie ma nic do powiedzenia, czego nie usłyszano.
And how you've grown my little bird.
I jak urosłeś, mój mały ptaszku.
I'm regretting letting you fly.
Żałuję, że pozwoliłem ci latać.
I'm regretting letting you fly.
Żałuję, że pozwoliłem ci latać.
I'm regretting letting you fly.
Żałuję, że pozwoliłem ci latać.
On a highway. On a highway.
Na autostradzie. Na autostradzie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
