Highway Letras Tradução em Português
Ingrid Michaelson - Rodovia
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song is a really easy fun one by Ingrid. I was surprised to see no one
Essa música é muito fácil e divertida da Ingrid. Fiquei surpreso ao não ver ninguém
had posted it yet. I'm pretty positive it's right except for the E in
já tinha postado. Tenho certeza de que está certo, exceto pelo E in
the bridge part.
a parte da ponte.
Chords:
Acordes:
This song is basically all A and variations on A (relative to the capo that is).
Essa música é basicamente toda A e variações de A (em relação ao capo que é).
The strumming pattern is something like this, but listen to the song it's pretty straight forward
O padrão de dedilhado é mais ou menos assim, mas ouça a música, é bem simples
On the highway, across the atlantic...
Na estrada, do outro lado do Atlântico...
repeat this as many times as needed with the verse
repita isso quantas vezes forem necessárias com o versículo
We don't say a word...
Não dizemos uma palavra...
Listen for how many times you play through everything
Ouça quantas vezes você toca tudo
Below are the lyrics
Abaixo estão as letras
On a highway along the atlantic
Em uma rodovia ao longo do Atlântico
I'm rifling through these last 17 years.
Estou vasculhando esses últimos 17 anos.
The radio waxes romantic.
O rádio torna-se romântico.
It's lullabies fill our eyes with tears.
São canções de ninar que enchem nossos olhos de lágrimas.
We don't say a word.
Não dizemos uma palavra.
There's nothing to say that hasn't been heard.
Não há nada a dizer que não tenha sido ouvido.
And how you've grown my little bird.
E como você cresceu meu passarinho.
I'm regretting letting you fly.
Estou arrependido de ter deixado você voar.
6 pounds and 7 ounces. A ball of bones and flesh and tears were you.
6 libras e 7 onças. Uma bola de ossos, carne e lágrimas era você.
Now your hands, your tiny pink hands, grew larger than my hands ever grew.
Agora suas mãos, suas minúsculas mãos rosadas, ficaram maiores do que minhas mãos jamais cresceram.
We don't say a word.
Não dizemos uma palavra.
There's nothing to say that hasn't been heard.
Não há nada a dizer que não tenha sido ouvido.
And how you've grown my little bird.
E como você cresceu meu passarinho.
I'm regretting letting you fly.
Estou arrependido de ter deixado você voar.
I'm regretting letting you fly.
Estou arrependido de ter deixado você voar.
I'm regretting letting you fly.
Estou arrependido de ter deixado você voar.
On a highway. On a highway.
Em uma rodovia. Em uma rodovia.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
