Single of the Weak Liedtext Deutsche Übersetzung
InMe – Single der Schwachen
by InMe
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I like to play this in drop-D but it's perfectly playable in any Standard tuning
Ich spiele das gerne in Drop-D, aber es ist in jeder Standardstimmung perfekt spielbar
if you don't mind lacking the riffwork.
wenn es Ihnen nichts ausmacht, wenn Ihnen das Riffwork fehlt.
Please expect a full Powertab once I learn that main riff ^_^
Erwarten Sie bitte ein vollständiges Powertab, sobald ich das Hauptriff gelernt habe ^_^
Enjoy
Viel Spaß
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
Nice try, big guy, but I must interrupt and
Netter Versuch, großer Kerl, aber ich muss unterbrechen und
I'll stop you dead in your tracks again
Ich werde dich erneut stoppen
Headless chicken got me thinking
Das kopflose Huhn hat mich zum Nachdenken gebracht
That our world is sinking to the bottom of the C-List
Dass unsere Welt ans Ende der C-Liste sinkt
But, buddy, it ain't rock and roll without a little hard graft
Aber, Kumpel, es ist kein Rock'n'Roll ohne ein bisschen harte Arbeit
And you make me love driving through tunnels
Und du bringst mich dazu, das Fahren durch Tunnel zu lieben
Chorus:
Chor:
(What? What? What? What?)
(Was? Was? Was? Was?)
What's that shit on the radio?
Was ist das für ein Scheiß im Radio?
It sounds like they've made it so they could make it
Es hört sich so an, als hätten sie es geschafft, damit sie es schaffen könnten
What's that shit on the radio?
Was ist das für ein Scheiß im Radio?
Embedded like shingles, radioactive jingles
Eingebettet wie Schindeln, radioaktive Schellen
What's that shit on the radio?
Was ist das für ein Scheiß im Radio?
(Whoa-oh)
(Whoa-oh)
Verse 2:
Vers 2:
Sugar coated glucose bloated safety
Mit Zucker überzogene, aufgeblähte Glukosesicherheit
Tops the charts again
Erneut Spitzenreiter in den Charts
I know this song is ironic
Ich weiß, dass dieses Lied ironisch ist
Electronic hypocrisy coming from a band who used to care for mirrors
Elektronische Heuchelei von einer Band, die sich früher um Spiegel gekümmert hat
(In more ways than one)
(In mehrfacher Hinsicht)
But, buddy, it ain't rock and roll when you're involved
Aber, Kumpel, es ist kein Rock'n'Roll, wenn man dabei ist
And you shape your craft to fit the masses
Und Sie gestalten Ihr Handwerk so, dass es der Masse gerecht wird
Chorus:
Chor:
(What? What? What? What?)
(Was? Was? Was? Was?)
What's that shit on the radio?
Was ist das für ein Scheiß im Radio?
It sounds like they've made it so they could make it
Es hört sich so an, als hätten sie es geschafft, damit sie es schaffen könnten
What's that shit on the radio?
Was ist das für ein Scheiß im Radio?
Embedded like shingles, radioactive jingles
Eingebettet wie Schindeln, radioaktive Schellen
What's that shit on the radio?
Was ist das für ein Scheiß im Radio?
(Whoa-oh)
(Whoa-oh)
Guitar Interlude:
Gitarrenzwischenspiel:
Chorus:
Chor:
(What? What? What?)
(Was? Was? Was?)
What's that shit on the radio?
Was ist das für ein Scheiß im Radio?
I'm not talking about white paint, I'm not talking about coffee stains
Ich spreche nicht von weißer Farbe, ich spreche nicht von Kaffeeflecken
What's that shit on the radio?
Was ist das für ein Scheiß im Radio?
It sounds like they've made it so they could make it
Es hört sich so an, als hätten sie es geschafft, damit sie es schaffen könnten
What's that shit on the radio?
Was ist das für ein Scheiß im Radio?
Embedded like shingles, radioactive jingles
Eingebettet wie Schindeln, radioaktive Schellen
What's that shit on the radio?
Was ist das für ein Scheiß im Radio?
(Whoa-oh)
(Whoa-oh)
Outro:
Outro:
Fin~
Fin~
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
