Leif Erikson Paroles Traduction Française
Interpol - Leif Erikson
by Interpol
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
She says, it helps with the lights out
Elle dit, ça aide avec les lumières éteintes
Her rabid glow is like braille to the night
Sa lueur enragée est comme le braille de la nuit
She swears, I'm a slave for the details
Elle jure, je suis esclave des détails
But if your life is such a big joke why should I care
Mais si ta vie est une si grosse blague, pourquoi devrais-je m'en soucier
The clock is set for nine, but you know you're gonna make it eight
L'horloge est réglée à neuf heures, mais tu sais que tu vas arriver à huit heures
So you two can take some time and teach each other to reciprocate
Pour que vous puissiez prendre du temps et vous apprendre mutuellement à rendre la pareille
She feels that my sentimental side should be held with kid's gloves
Elle pense que mon côté sentimental doit être gardé avec des gants d'enfant
She doesn't know that I've left my urge in the icebox
Elle ne sait pas que j'ai laissé mon envie dans la glacière
She swears I'm just prey for the female
Elle jure que je ne suis qu'une proie pour la femelle
Well then hook me up and throw me babycakes, cuz I like to get hooked
Eh bien, branche-moi et lance-moi des babycakes, parce que j'aime devenir accro
The clock is set for nine but you know you're gonna make it eight
L'horloge est réglée à neuf heures mais tu sais que tu vas arriver à huit heures
All the people that you've loved, they're all bound to leave some keepsakes
Toutes les personnes que tu as aimées, elles vont toutes laisser des souvenirs
I've been swinging all the time, think it's time I learned your ways
Je me balance tout le temps, je pense qu'il est temps que j'apprenne tes voies
Picture you and me together in the jungle it'd be okay
Imagine toi et moi ensemble dans la jungle, ça irait
I'll bring you when my lifeboat sails through the night
Je t'emmènerai quand mon canot de sauvetage naviguera dans la nuit
That is supposing that you don't sleep tonight
C'est en supposant que tu ne dors pas ce soir
It's like learning a new language
C'est comme apprendre une nouvelle langue
While we catch up on my mind
Pendant que nous rattrapons mon esprit
If you don't bring up those lonely parts
Si tu n'évoques pas ces parties solitaires
This could be a good time
Cela pourrait être le bon moment
You get the idea, the F, Am, C progression continues for the rest of the song.
Vous voyez l’idée, la progression F, Am, C continue pour le reste de la chanson.
Hope that was helpful, still getting used to the formatting a bit. Great tune and
J'espère que cela vous a été utile, je m'habitue encore un peu au formatage. Super mélodie et
relatively simple chords to strum along with. Enjoy!
des accords relativement simples à jouer. Apprécier!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.