Obstacle 1 Testo Traduzione Italiana

Interpol - Ostacolo 1

by Interpol

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Interpol Obstacle 1

(Verse 1)
(Versetto 1)
I wish i could eat the salt off your last faded lips
Vorrei poter mangiare il sale dalle tue ultime labbra sbiadite
We can cap the old times make playing only logical harm
Possiamo limitare i vecchi tempi e fare del gioco solo un danno logico
We can top the old lines clay-making that nothing else will change.
Possiamo superare le vecchie linee di produzione dell'argilla e nient'altro cambierà.
But she can read, she can read, she can read, she can read, she's bad
Ma sa leggere, sa leggere, sa leggere, sa leggere, è cattiva
Oh, she's bad
Oh, è cattiva
(Chorus)
(Coro)
It's different now that I'm poor and aging, I'll never see this face again
È diverso ora che sono povero e invecchio, non rivedrò mai più questo volto
You go stabbing yourself in the neck
Vai a pugnalarti al collo
It's different now that I'm poor and aging, and I'll never see this place again
È diverso ora che sono povero e invecchiato, e non rivedrò mai più questo posto
And you go stabbing yourself in the neck
E vai a pugnalarti al collo
(Verse 2)
(Versetto 2)
We can find new ways of living make playing only logical harm
Possiamo trovare nuovi modi di vivere e fare in modo che il gioco sia solo un danno logico
And we can top the old times, clay-making that nothing else will change.
E possiamo superare i vecchi tempi, producendo l'argilla e nient'altro cambierà.
But she can read, she can read, she can read, she's bad
Ma sa leggere, sa leggere, sa leggere, è cattiva
Oh, she's bad
Oh, è cattiva
(Chorus)
(Coro)
It's different now that I'm poor and aging, I'll never see this face again
È diverso ora che sono povero e invecchio, non rivedrò mai più questo volto
You go stabbing yourself in the neck
Vai a pugnalarti al collo
It's different now that I'm poor and aging, and I'll never see this place again
È diverso ora che sono povero e invecchiato, e non rivedrò mai più questo posto
And you go stabbing yourself in the neck
E vai a pugnalarti al collo
(Bridge)
(Ponte)
It's in the way that she posed,
È nel modo in cui si è messa in posa,
it's in the things that she puts in my head
è nelle cose che mi mette in testa
Her stories are boring and stuff.
Le sue storie sono noiose e cose del genere.
She's always calling my bluff.
Lei scopre sempre il mio bluff.
She puts the, she puts the weights into my little heart,
Mette i pesi nel mio cuoricino
And she gets in my room and she takes it apart.
E lei entra nella mia stanza e la smonta.
She puts the weights into my little heart,
Mette i pesi nel mio cuoricino,
I said she puts the weights into my little heart.
Ho detto che mette i pesi nel mio cuoricino.
She packs it away
Lo mette via
It's in the way that she walks
È nel modo in cui cammina
Her heaven is never enough
Il suo paradiso non è mai abbastanza
She puts the weights in my heart
Mette i pesi nel mio cuore
She puts, oh she puts the weights into my little heart.
Mette, oh, mette i pesi nel mio cuoricino.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.