Obstacle 1 Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Interpol - Engel 1
by Interpol
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Verse 1)
(Ayet 1)
I wish i could eat the salt off your last faded lips
Keşke son solmuş dudaklarındaki tuzu yiyebilseydim
We can cap the old times make playing only logical harm
Eski zamanları sınırlayabiliriz, oynamayı sadece mantıksal zarar haline getirebiliriz
We can top the old lines clay-making that nothing else will change.
Başka hiçbir şeyin değişmeyeceği kil yapımıyla ilgili eski çizgilerin üstüne çıkabiliriz.
But she can read, she can read, she can read, she can read, she's bad
Ama okuyabiliyor, okuyabiliyor, okuyabiliyor, okuyabiliyor, o kötü
Oh, she's bad
Ah, o kötü
(Chorus)
(Koro)
It's different now that I'm poor and aging, I'll never see this face again
Artık fakir olduğum ve yaşlandığım için durum farklı, bu yüzü bir daha asla görmeyeceğim
You go stabbing yourself in the neck
Kendini boynundan bıçaklamaya gidiyorsun
It's different now that I'm poor and aging, and I'll never see this place again
Artık fakir olduğum ve yaşlandığım için durum farklı ve burayı bir daha asla görmeyeceğim
And you go stabbing yourself in the neck
Ve sen kendini boynundan bıçaklamaya gidiyorsun
(Verse 2)
(Ayet 2)
We can find new ways of living make playing only logical harm
Oyun oynamayı yalnızca mantıksal zarara uğratarak yaşamanın yeni yollarını bulabiliriz
And we can top the old times, clay-making that nothing else will change.
Ve başka hiçbir şeyin değişmeyeceği kil yapımıyla eski zamanların üstesinden gelebiliriz.
But she can read, she can read, she can read, she's bad
Ama okuyabiliyor, okuyabiliyor, okuyabiliyor, o kötü
Oh, she's bad
Ah, o kötü
(Chorus)
(Koro)
It's different now that I'm poor and aging, I'll never see this face again
Artık fakir olduğum ve yaşlandığım için durum farklı, bu yüzü bir daha asla görmeyeceğim
You go stabbing yourself in the neck
Kendini boynundan bıçaklamaya gidiyorsun
It's different now that I'm poor and aging, and I'll never see this place again
Artık fakir olduğum ve yaşlandığım için durum farklı ve burayı bir daha asla görmeyeceğim
And you go stabbing yourself in the neck
Ve sen kendini boynundan bıçaklamaya gidiyorsun
(Bridge)
(Köprü)
It's in the way that she posed,
Poz verme şekli öyle
it's in the things that she puts in my head
onun kafama soktuğu şeylerde var
Her stories are boring and stuff.
Hikayeleri sıkıcı falan.
She's always calling my bluff.
Her zaman blöfümü görüyor.
She puts the, she puts the weights into my little heart,
O koyuyor, o ağırlıkları koyuyor benim küçük kalbime,
And she gets in my room and she takes it apart.
Odama giriyor ve onu parçalara ayırıyor.
She puts the weights into my little heart,
Ağırlıkları küçük kalbime koyuyor,
I said she puts the weights into my little heart.
Ağırlıkları küçük kalbime koyduğunu söyledim.
She packs it away
Onu paketliyor
It's in the way that she walks
Yürüdüğü yol bu
Her heaven is never enough
Onun cenneti asla yeterli değil
She puts the weights in my heart
Ağırlıkları kalbime koyuyor
She puts, oh she puts the weights into my little heart.
O koyuyor, ah ağırlıkları koyuyor benim küçük kalbime.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.