Tree by the River Liedtext Deutsche Übersetzung

Eisen & Wein – Baum am Fluss

by Iron & Wine

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Iron & Wine Tree by the River

It will be featured on the new album "Kiss each other clean" releasing on January 25, 2011.
Es wird auf dem neuen Album „Kiss Each Other Clean“ enthalten sein, das am 25. Januar 2011 erscheint.
I have updated this tab after a quick look at Sam Beam's "Tiny Desk Concert" on NPR
Ich habe diesen Tab nach einem kurzen Blick auf Sam Beams „Tiny Desk Concert“ auf NPR aktualisiert
Chords used: Bb Eb Cm
Verwendete Akkorde: Bb Eb Cm
[The chords can also be played on Capo 3 (as in the concert mentioned above) where you
[Die Akkorde können auch auf Capo 3 gespielt werden (wie im oben erwähnten Konzert), wo Sie
will have following: G C Am (instead of Bb Eb Cm respectively)]
wird Folgendes haben: G C Am (anstelle von Bb Eb Cm)]
Intro:
Einführung:
||o--------------------|-----------------------|
||o------|---------|
||o---8--10-10s12-10-8-|----10--12-12s13-12-10-|
||o---8--10-10s12-10-8-|----10--12-12s13-12-10-|
|-----------------------|---------------------o||
|---------|-------o||
|----10--12-12s13-12-10-|----8--10-10s12-10-8-o||
|----10--12-12s13-12-10-|----8--10-10s12-10-8-o||
This continues behind the singing
Dies setzt sich hinter dem Gesang fort
Two chord progressions are present in the song:
Im Lied sind zwei Akkordfolgen vorhanden:
I: Bb | Eb | Cm | Bb
I: Bb | Eb | cm | Bb
II: Eb | Bb | Cm | Bb
II: Eb | Bb | cm | Bb
hord progression I
Hord Progression I
Maryanne, do you remember
Maryanne, erinnerst du dich?
the tree by the river
der Baum am Fluss
when we were seventeen?
als wir siebzehn waren?
(same chords)
(gleiche Akkorde)
Dark canyon wall, the call and the answer
Dunkle Canyonwand, der Ruf und die Antwort
and the mare in the pasture
und die Stute auf der Weide
pitch black and baring its teeth.
stockfinster und zähnebleckend.
I recall the sun in our faces,
Ich erinnere mich an die Sonne in unseren Gesichtern,
stuck and leaning on braces,
stecken fest und stützen sich auf Zahnspangen,
and being strangers to change.
und Fremdsein gegenüber Veränderungen.
Radio and the bones we found frozen,
Radio und die Knochen, die wir gefroren fanden,
and all the thorns and the roses
und alle Dornen und Rosen
beneath your window pane.
unter Ihrer Fensterscheibe.
hord progression II
Hord-Progression II
Now I'm asleep in a car, I mean the world
Jetzt schlafe ich in einem Auto, ich meine die Welt
to a potty mouthed girl,
zu einem Mädchen mit kleinem Mund,
a pretty pair of blue-eyed birds.
ein hübsches Paar blauäugiger Vögel.
(same chords)
(gleiche Akkorde)
"Time isn't kind or unkind," you liked to say.
„Die Zeit ist nicht freundlich oder unfreundlich“, sagten Sie gern.
But I wonder to who
Aber ich frage mich, an wen
And what it is you're saying today.
Und was sagen Sie heute?
Solo (02:20)
Solo (02:20)
Played over chord progression I
Gespielt über Akkordfolge I
|--3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---|
|--3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---|
|--3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---|
|--3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---|
hord progression II
Hord-Progression II
Now I'm asleep in a car, I mean the world
Jetzt schlafe ich in einem Auto, ich meine die Welt
to a potty mouthed girl,
zu einem Mädchen mit kleinem Mund,
a pretty pair of blue-eyed birds.
ein hübsches Paar blauäugiger Vögel.
Time isn't kind or unkind, you liked to say.
Die Zeit ist nicht freundlich oder unfreundlich, hast du gern gesagt.
But I wonder to who
Aber ich frage mich, an wen
And what it is you're saying today.
Und was sagen Sie heute?
hord progression I
Hord Progression I
Mary Anne, do you remember
Mary Anne, erinnerst du dich?
the tree by the river
der Baum am Fluss
when we were seventeen?
als wir siebzehn waren?
Dark canyon road, I was coy in the half-moon;
Dunkle Canyonstraße, ich war im Halbmond schüchtern;
happy just to be with you,
Glücklich, einfach bei dir zu sein,
and you were happy for me.
und du hast dich für mich gefreut.
Chord:
Akkord:
Bb: 688766
Bb: 688766
Eb: 668886
Eb: 668886
Cm: 335543
cm: 335543

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.