Tree by the River Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Żelazo i wino - Drzewo nad rzeką

by Iron & Wine

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Iron & Wine Tree by the River

It will be featured on the new album "Kiss each other clean" releasing on January 25, 2011.
Utwór znajdzie się na nowym albumie „Kiss each other clean”, który ukaże się 25 stycznia 2011 roku.
I have updated this tab after a quick look at Sam Beam's "Tiny Desk Concert" on NPR
Zaktualizowałem tę zakładkę po szybkim obejrzeniu „Tiny Desk Concert” Sama Beama w NPR
Chords used: Bb Eb Cm
Stosowane akordy: Bb Eb Cm
[The chords can also be played on Capo 3 (as in the concert mentioned above) where you
[Akordy można także zagrać na Capo 3 (jak we wspomnianym koncercie), gdzie można
will have following: G C Am (instead of Bb Eb Cm respectively)]
będzie miał następujące znaczenie: G C Am (zamiast odpowiednio Bb Eb Cm)]
Intro:
Wprowadzenie:
||o--------------------|-----------------------|
||o-----------|----------------------|
||o---8--10-10s12-10-8-|----10--12-12s13-12-10-|
||o---8--10-10s12-10-8-|----10--12-12s13-12-10-|
|-----------------------|---------------------o||
|----------------------|----------o||
|----10--12-12s13-12-10-|----8--10-10s12-10-8-o||
|----10--12-12s13-12-10-|----8--10-10s12-10-8-o||
This continues behind the singing
To trwa dalej za śpiewem
Two chord progressions are present in the song:
W utworze występują dwie progresje akordów:
I: Bb | Eb | Cm | Bb
Ja: Bb | Eb | Cm | Bb
II: Eb | Bb | Cm | Bb
II: Eb | Bb | Cm | Bb
hord progression I
progresja hordu I
Maryanne, do you remember
Maryanno, pamiętasz?
the tree by the river
drzewo nad rzeką
when we were seventeen?
kiedy mieliśmy siedemnaście lat?
(same chords)
(te same akordy)
Dark canyon wall, the call and the answer
Ciemna ściana kanionu, wezwanie i odpowiedź
and the mare in the pasture
i klacz na pastwisku
pitch black and baring its teeth.
czarny jak smoła i szczerząc zęby.
I recall the sun in our faces,
Pamiętam słońce na naszych twarzach,
stuck and leaning on braces,
utknąłem i oparłem się o aparat ortodontyczny,
and being strangers to change.
i nieznajomość zmian.
Radio and the bones we found frozen,
Radio i kości, które znaleźliśmy zamrożone,
and all the thorns and the roses
i wszystkie ciernie i róże
beneath your window pane.
pod twoją szybą.
hord progression II
progresja hordu II
Now I'm asleep in a car, I mean the world
Teraz śpię w samochodzie, mam na myśli świat
to a potty mouthed girl,
do dziewczyny z nocnikowymi ustami,
a pretty pair of blue-eyed birds.
ładna para niebieskookich ptaków.
(same chords)
(te same akordy)
"Time isn't kind or unkind," you liked to say.
„Czas nie jest ani łaskawy, ani niemiły” – lubiłeś mawiać.
But I wonder to who
Ale zastanawiam się do kogo
And what it is you're saying today.
I co dzisiaj mówisz.
Solo (02:20)
Solo (02:20)
Played over chord progression I
Grana z progresją akordów I
|--3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---|
|--3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---|
|--3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---|
|--3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---3h(4)h5---|
hord progression II
progresja hordu II
Now I'm asleep in a car, I mean the world
Teraz śpię w samochodzie, mam na myśli świat
to a potty mouthed girl,
do dziewczyny z nocnikowymi ustami,
a pretty pair of blue-eyed birds.
ładna para niebieskookich ptaków.
Time isn't kind or unkind, you liked to say.
Czas nie jest ani łaskawy, ani niemiły, lubiłeś mawiać.
But I wonder to who
Ale zastanawiam się do kogo
And what it is you're saying today.
I co dzisiaj mówisz.
hord progression I
progresja hordu I
Mary Anne, do you remember
Mary Anne, pamiętasz?
the tree by the river
drzewo nad rzeką
when we were seventeen?
kiedy mieliśmy siedemnaście lat?
Dark canyon road, I was coy in the half-moon;
Ciemna droga do kanionu, byłem nieśmiały w półksiężycu;
happy just to be with you,
szczęśliwy, że mogę być z tobą,
and you were happy for me.
i byłeś dla mnie szczęśliwy.
Chord:
Akord:
Bb: 688766
Bb: 688766
Eb: 668886
Eb: 668886
Cm: 335543
Cm: 335543

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.