Viimeinen laulu Paroles Traduction Française
Irwin Goodman - La dernière chanson
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:_| Ab | Bb7 | Cm | Cm |
Introduction :_| Ab | Bb7 | cm | cm |
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
J'ai terminé la dernière chanson, le tain de guitare aux accords les plus sombres.
Viimeisen laulun valmiiksi sain, siihen ma syksyn savelet hain.
J'ai fini la dernière chanson, j'ai demandé de l'argile d'automne pour ça.
Siina soi vuolaitten vuosien summa, ilo vain soitosta vahenee.
La somme des années des violons y joue, la joie ne fait que diminuer avec le jeu.
Jaljelle jaa savel kaunis ja tumma, laulajan lahto kun lahe-nee.
Pour la promenade, Savel est belle et sombre, la baie du chanteur quand cool-née.
Silti laulaen laulaja silmansa sulkee. Sointujen siltaa uneensa kulkee.
Pourtant, le chanteur ferme les yeux en chantant. Un pont d'accords s'endort.
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
J'ai terminé la dernière chanson, le tain de guitare aux accords les plus sombres.
Nuoruuden uhma ja riena on poissa, ilta jo ruskona raukeaa.
Le défi et l'arrogance de la jeunesse ont disparu, la soirée s'éloigne déjà.
Riehakkuus elaa vain kuuntelijoissa, toivein kun elama auke-aa.
L'excitation ne vit que chez les auditeurs, j'espère quand la vie s'ouvrira.
Silti laulaen laulaja silmansa sulkee. Sointujen siltaa uneensa kulkee.
Pourtant, le chanteur ferme les yeux en chantant. Un pont d'accords s'endort.
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
J'ai terminé la dernière chanson, le tain de guitare aux accords les plus sombres.
Kaukana laulujen syntymamailla, miete jo kay ala-kuloisin.
Loin des pays où sont nées les chansons, pensez à Kay ala-kulois.
Siella vain soi sora sointuja vailla, lauluista kaunein ja suloi-sin.
Là, il jouait du gravier sans accords, la plus belle et la plus douce des chansons.
Siksi laulaen laulaja silmansa sulkee. Sointujen siltaa uneensa kulkee.
Par conséquent, en chantant, le chanteur ferme les yeux. Un pont d'accords s'endort.
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
J'ai terminé la dernière chanson, le tain de guitare aux accords les plus sombres.
Viimeisen laulun valmiiksi sain, siihen ma syksyn sa-ve-let hain.
J'ai terminé la dernière chanson, pour cela j'ai postulé au sa-ve-let d'automne.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
