Viimeinen laulu 歌詞 日本語訳
アーウィン・グッドマン - ラスト・ソング
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:_| Ab | Bb7 | Cm | Cm |
はじめに:_|アブ | Bb7 |センチ |センチ |
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
最後の曲、最も暗いコードのギターテインを完成させました。
Viimeisen laulun valmiiksi sain, siihen ma syksyn savelet hain.
最後の曲が終わったので、それに向けて秋の粘土を申請しました。
Siina soi vuolaitten vuosien summa, ilo vain soitosta vahenee.
そこでは長年にわたるヴァイオリンの演奏が奏でられ、その喜びは演奏とともに薄れていくばかりだ。
Jaljelle jaa savel kaunis ja tumma, laulajan lahto kun lahe-nee.
散歩では、サヴェルは美しくて暗いです、クールなときの歌手の湾です、ねえ。
Silti laulaen laulaja silmansa sulkee. Sointujen siltaa uneensa kulkee.
それでも、歌手は歌いながら目を閉じます。コードのブリッジが眠りにつきます。
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
最後の曲、最も暗いコードのギターテインを完成させました。
Nuoruuden uhma ja riena on poissa, ilta jo ruskona raukeaa.
若者の反抗と傲慢は去り、夜はすでに消え去っています。
Riehakkuus elaa vain kuuntelijoissa, toivein kun elama auke-aa.
その興奮はリスナーの中にのみ宿り、人生が開けるときを願っています。
Silti laulaen laulaja silmansa sulkee. Sointujen siltaa uneensa kulkee.
それでも、歌手は歌いながら目を閉じます。コードのブリッジが眠りにつきます。
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
最後の曲、最も暗いコードのギターテインを完成させました。
Kaukana laulujen syntymamailla, miete jo kay ala-kuloisin.
歌が生まれた国から遠く離れて、ケイ・アラクロワについて考えてみましょう。
Siella vain soi sora sointuja vailla, lauluista kaunein ja suloi-sin.
そこでは、コードなしでグラベル、最も美しく、最も甘い曲を演奏するだけでした。
Siksi laulaen laulaja silmansa sulkee. Sointujen siltaa uneensa kulkee.
したがって、歌うとき、歌手は目を閉じます。コードのブリッジが眠りにつきます。
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
最後の曲、最も暗いコードのギターテインを完成させました。
Viimeisen laulun valmiiksi sain, siihen ma syksyn sa-ve-let hain.
最後の曲ができたので、秋のサブレに応募しました。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
