Viimeinen laulu Songtekst Nederlandse Vertaling

Irwin Goodman - Het laatste nummer

by Irwin Goodman

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Irwin Goodman Viimeinen laulu

Intro:_| Ab | Bb7 | Cm | Cm |
Inleiding:_| Ab | Bb7 | Cm | Cm |
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
Ik heb het laatste nummer afgemaakt, het donkerste gitaarakkoord.
Viimeisen laulun valmiiksi sain, siihen ma syksyn savelet hain.
Het laatste liedje heb ik af, daar heb ik herfstklei voor aangevraagd.
Siina soi vuolaitten vuosien summa, ilo vain soitosta vahenee.
De som van de jaren van de violen speelt daar, de vreugde neemt alleen maar af met het spelen.
Jaljelle jaa savel kaunis ja tumma, laulajan lahto kun lahe-nee.
Voor de wandeling is Savel mooi en donker, de zanger is bruin als hij cool is.
Silti laulaen laulaja silmansa sulkee. Sointujen siltaa uneensa kulkee.
Toch sluit de zanger tijdens het zingen zijn ogen. Een brug met akkoorden gaat slapen.
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
Ik heb het laatste nummer afgemaakt, het donkerste gitaarakkoord.
Nuoruuden uhma ja riena on poissa, ilta jo ruskona raukeaa.
Het verzet en de branie van de jeugd zijn verdwenen, de avond vervaagt al.
Riehakkuus elaa vain kuuntelijoissa, toivein kun elama auke-aa.
De opwinding leeft alleen in de luisteraars, hoop ik wanneer het leven zich opent.
Silti laulaen laulaja silmansa sulkee. Sointujen siltaa uneensa kulkee.
Toch sluit de zanger tijdens het zingen zijn ogen. Een brug met akkoorden gaat slapen.
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
Ik heb het laatste nummer afgemaakt, het donkerste gitaarakkoord.
Kaukana laulujen syntymamailla, miete jo kay ala-kuloisin.
Ver weg van de landen waar liedjes werden geboren, denk eens aan Kay ala-kulois.
Siella vain soi sora sointuja vailla, lauluista kaunein ja suloi-sin.
Daar speelde het gewoon grind zonder akkoorden, de mooiste en liefste liedjes.
Siksi laulaen laulaja silmansa sulkee. Sointujen siltaa uneensa kulkee.
Daarom sluit de zanger tijdens het zingen zijn ogen. Een brug met akkoorden gaat slapen.
Viimeisen laulun valmiiksi sain, tummimman soinnun kitaras-tain.
Ik heb het laatste nummer afgemaakt, het donkerste gitaarakkoord.
Viimeisen laulun valmiiksi sain, siihen ma syksyn sa-ve-let hain.
Het laatste nummer heb ik afgemaakt, daarvoor heb ik de herfstsave-let aangevraagd.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.