Im Juli Letra Traducción al Español
Isabell Schmidt - En julio
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Isabell Schmidt, Im Juli, 2013
Isabell Schmidt, julio de 2013
Standardtunig (EAGDBe)
Ajuste estándar (EAGDBe)
Intro (only one downstroke): Am G Em F 2x
Introducción (solo un golpe descendente): Am G Em F 2x
Vers (only one downstroke):
Verso (solo un golpe descendente):
Deine Koffer sind gepackt. Du willst auf die Reise gehen.
Tus maletas están hechas. Quieres emprender el viaje.
Hast du schon oefter dran gedacht, zu fliehen ohne dich umzudrehen.
¿Has pensado a menudo en huir sin darte la vuelta?
Alles was du weisst ist, dass du nicht mehr weiter weisst.
Lo único que sabes es que ya no sabes qué hacer.
Alles was du glaubst ist, dass dir keine Zeit mehr bleibt.
Lo único que piensas es que no te queda tiempo.
Refrain:
Coro:
Im Juli - sehe ich die Blaetter fallen.
En julio veo caer las hojas.
Im Juli - deine Augen sind leer.
En julio, tus ojos están vacíos.
Im Juli - Traeume, die zu Staub zerfallen.
En julio, sueños que se convierten en polvo.
Im Juli - eine Reise ohne Wiederkehr.
En julio, un viaje sin retorno.
Solo: Am G Em F
Solo: Am G Em F
Vers:
Verso:
Wie soll ich schreiben ueber etwas, dass ich nicht verstehen?
¿Cómo debo escribir sobre algo que no entiendo?
Wie soll ich glauben, dass ich dich nie wieder sehen?
¿Cómo puedo creer que nunca volveré a verte?
Wie soll ich stark sein, wie wahre Freunde bis zum Schluss?
¿Cómo se supone que voy a ser fuerte, como verdaderos amigos hasta el final?
Wie soll ich singen, wenn ich weinen muss?
¿Cómo debo cantar cuando tengo que llorar?
Refrain:
Coro:
Im Juli - sehe ich die Blaetter fallen.
En julio veo caer las hojas.
Im Juli - deine Augen sind leer.
En julio, tus ojos están vacíos.
Im Juli - Traeume, die zu Staub zerfallen.
En julio, sueños que se convierten en polvo.
Im Juli - eine Reise ohne Wiederkehr.
En julio, un viaje sin retorno.
Bridge:
Puente:
Du wolltest raus, etwas erleben. Ganz egal wo hin es geht.
Querías salir y experimentar algo. No importa a dónde vayas.
Ploetzlich ist da nur noch Regen. Und die Frage nach dem Sinn.
De repente sólo llueve. Y la cuestión del significado.
Refrain:
Coro:
Im Juli - sehe ich die Blaetter fallen.
En julio veo caer las hojas.
Im Juli - deine Augen sind leer.
En julio, tus ojos están vacíos.
Im Juli - Traeume, die zu Staub zerfallen.
En julio, sueños que se convierten en polvo.
Im Juli - eine Reise ohne Wiederkehr.
En julio, un viaje sin retorno.
Outro: Am G Em F 2x -->Fade out
Outro: Am G Em F 2x --> Desvanecerse
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
