Never Lose Your Flames Paroles Traduction Française

Problèmes - Ne perdez jamais vos flammes

by Issues

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Issues Never Lose Your Flames

Verse 1:
Verset 1 :
Riddle me this, I gotta figure it out
Énigme-moi ça, je dois le comprendre
Are they laughing at me
Est-ce qu'ils se moquent de moi
Because I'm prone to fear and doubt
Parce que je suis enclin à la peur et au doute
Am I messed up, am I loud
Suis-je foiré, suis-je bruyant
Well eat my dust that's all I am a speck out in the crowd
Eh bien, mange ma poussière, c'est tout, je ne suis qu'un point dans la foule
I'm trying to clean up the mess I made
J'essaie de nettoyer le désordre que j'ai fait
But the towel I used to soak up my worry just went up in flames
Mais la serviette que j'utilisais pour absorber mes inquiétudes a pris feu
You see I got a conscience like gasoline
Tu vois, j'ai une conscience comme l'essence
I could siphon sh*t out, f**k it and leave
Je pourrais siphonner cette merde, la baiser et partir
But, I fuel the fire with everything they said
Mais j'alimente le feu avec tout ce qu'ils ont dit
It's stuck in my mind: You're better off dead.
C'est resté dans mon esprit : il vaut mieux être mort.
Chorus:
Chœur :
If you got the keys then start the car and
Si vous avez les clés, démarrez la voiture et
(GO!) Drive as far as you can
(GO !) Conduisez aussi loin que vous le pouvez
If you got the blood then you got the heart to
Si tu as le sang, alors tu as le cœur
(HEY!) Give yourself a chance
(HÉ !) Donnez-vous une chance
Seems like we've been so scarred
On dirait que nous avons été si marqués
Some people call it art
Certains appellent ça de l'art
I hope you make peace with your pain
J'espère que tu fais la paix avec ta douleur
And never lose your flames (Yeah...) Oooh..
Et ne perds jamais tes flammes (Ouais...) Oooh..
Verse 2:
Verset 2 :
You call yourself a doctor, you swear you got the cure
Tu te dis médecin, tu jures que tu as le remède
Prescribe yourself with medication when you're feeling insecure
Prescrivez-vous des médicaments lorsque vous ne vous sentez pas en sécurité
I know the world is dark, but you've got the light
Je sais que le monde est sombre, mais tu as la lumière
Even sitting in the closet chilling with the skeletons you fight
Même assis dans le placard, à me détendre avec les squelettes que tu combats
I guess you found the meaning of giving up on me
Je suppose que tu as trouvé le sens de m'abandonner
I'm not the person that you thought I was
Je ne suis pas la personne que tu pensais que j'étais
I broke the ice I revealed the scandal
J'ai brisé la glace, j'ai révélé le scandale
But the water's deeper than you're able to handle
Mais l'eau est plus profonde que ce que tu peux gérer
Oh that's probably why you hit me twice
Oh, c'est probablement pour ça que tu m'as frappé deux fois
Said no son of mine, get out of my life
Je n'ai pas dit à mon fils, sors de ma vie
It's my fault it's what I deserve
C'est ma faute, c'est ce que je mérite
I needed a blessing but I got a curse
J'avais besoin d'une bénédiction mais j'ai eu une malédiction
Chorus:
Chœur :
If you got the keys then start the car and
Si vous avez les clés, démarrez la voiture et
(GO!) Drive as far as you can
(GO !) Conduisez aussi loin que vous le pouvez
If you got the blood then you got the heart to
Si tu as le sang, alors tu as le cœur
(HEY!) Give yourself a chance
(HÉ !) Donnez-vous une chance
Seems like we've been so scarred
On dirait que nous avons été si marqués
Some people call it art
Certains appellent ça de l'art
I hope you make peace with your pain
J'espère que tu fais la paix avec ta douleur
And never lose your flames
Et ne perds jamais tes flammes
Bridge: C F Am G
Chevalet : C F Am G
Misunderstood, I'm misunderstood
Incompris, je suis incompris
I will live to my fullest because I owned my name the best I could
Je vivrai pleinement parce que je possédais mon nom du mieux que je pouvais
Misunderstood, we are all misunderstood
Incompris, nous sommes tous incompris
Everybody own your name I wish you would, I wish you would
Tout le monde possède ton nom, j'aimerais que tu le fasses, j'aimerais que tu le fasses
Chorus:
Chœur :
If you got the keys then start the car and
Si vous avez les clés, démarrez la voiture et
(GO!) Drive as far as you can
(GO !) Conduisez aussi loin que vous le pouvez
If you got the blood then you got the heart to
Si tu as le sang, alors tu as le cœur
(HEY!) Give yourself a chance
(HÉ !) Donnez-vous une chance
Seems like we've been so scarred
On dirait que nous avons été si marqués
Some people call it art
Certains appellent ça de l'art
I hope you make peace with your pain
J'espère que tu fais la paix avec ta douleur
And never lose your flames (Yeah...) Oooh..
Et ne perds jamais tes flammes (Ouais...) Oooh..
Outro:
Sortie :
Seems like we've been so scarred
On dirait que nous avons été si marqués
Some people call it art
Certains appellent ça de l'art
I hope you make peace with your pain
J'espère que tu fais la paix avec ta douleur
And never lose your flames (Yeah...) Oooh..
Et ne perds jamais tes flammes (Ouais...) Oooh..

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.