After Midnight كلمات أغنية ترجمة عربية
ج.ج. كال - بعد منتصف الليل
by J.J. Cale
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
To: jamesb@nevada.edu
إلى: jamesb@nevada.edu
Subject: JJ CALE
الموضوع: جي جي كال
J.J.J. Cale's music:
ج.ج.ج. موسيقى كايل:
AFTER MIDNIGHT from "Naturally" (1st album):
بعد منتصف الليل من "Naturally" (الألبوم الأول):
Key: D
مفتاح: د
INTRO:
مقدمة:
This riff is played twice, and then J.J. starts singing:
يتم عزف هذه المقطوعة مرتين، ثم يتم عزف جي جيه. يبدأ الغناء:
Af - ter mid-night
ب - ثالثا منتصف الليل
Riff 2
ريف 2
F G D (play riff2 twice)
F G D (العب riff2 مرتين)
we're gon-na let it all___ hang out
سوف نترك كل شيء ___ نتسكع
gon-na shake your tam - bour - ine
gon-na هز تام - بور - إيني
Af-ter mid)night we're gon-na chug-a-lug &
بعد منتصف الليل) سنذهب للرقص &
it's gon-na be peaches and
سيكون خوخًا و
(In the following, strike chords only at the chord letters.
(في ما يلي، قم بضرب الأوتار على الحروف الوترية فقط.
2nd verse coincides with 1st wherever only one line is typed)
الآية الثانية تتزامن مع الآية الأولى حيثما يتم كتابة سطر واحد فقط)
D (repeat riff twice) | D D D-D D |
د (كرر الحثالة مرتين) | د د د د |
shout we're gon-na |cause talk and suspicion |
أصرخ أننا سنكون |سبب الحديث والشك |
cream | |
كريم | |
give an ex-hi-bi-tion |find out what it is all a-|
أعطِ شرحًا سابقًا |اكتشف ما هو الأمر كله أ-|
bout. | Af-ter mid- night, |
نوبة. | بعد منتصف الليل، |
F F - F G G-G | D (riff2 twice)|
ف ف - ف ز ز-ز | د (riff2 مرتين)|
we're gon - na let it all___ hang| out. |
نحن ذاهبون - لندع كل شيء___ معلقًا| خارج. |
D D D-D D| (1. Return to F on line 3)
د د د د د| (1. ارجع إلى F في السطر 3)
| (2. solo starts)
| (2. يبدأ منفردًا)
Af-ter mid - night |
بعد منتصف الليل |
The solo is fairly basic and follows the progression of the
العزف المنفرد أساسي إلى حد ما ويتبع تقدم اللعبة
verse (2 times). I'm not typing it in, 'cause you should be
الآية (2 مرات). أنا لا أكتبه، لأنك يجب أن تفعل ذلك
able to get it off the record. If not: improvise!
قادرة على إخراجها من السجل. إن لم يكن: الارتجال!
OUTRO:
الخاتمة:
N.C. |(Return to '*', repeat & fade part after '**')
NC |(العودة إلى '*'، كرر الجزء وتلاشيه بعد '**')
We're gon-na |
نحن سنكون |
I hope this helps you master this tune, and remind you that if
آمل أن يساعدك هذا على إتقان هذه النغمة، وأذكرك بذلك
you should ever come across any of J.J.'s stuff: POST IT!!
يجب أن تصادف أيًا من أشياء J. J.: انشرها !!
Phew!!! I only have these tunes written in music (notes), and
أوه !!! ليس لدي سوى هذه الألحان المكتوبة في الموسيقى (النوتات)، و
the converting to TAB is bugging me although I know some of it
التحويل إلى TAB يزعجني على الرغم من أنني أعرف بعضًا منه
by heart. In the following I only give you the chord
عن ظهر قلب. في ما يلي أنا فقط أعطيك الوتر
structure. I just don't have the time to do everything...
هيكل. ليس لدي الوقت لفعل كل شيء...
If you really have trouble figuring out some parts: listen to
إذا كان لديك حقًا مشكلة في معرفة بعض الأجزاء: استمع إليها
the records. If that doesn't help: Send me a line and I'll try
السجلات. إذا لم يساعد ذلك: أرسل لي خطًا وسأحاول
to help.
للمساعدة.
Cajuun Moon From "Okie" 3rd album.
Cajuun Moon من الألبوم الثالث لـ "Okie".
Recorded in Ebminor
تم التسجيل في إبمينور
Arranged in Dminor
مرتبة في Dminor
Intro: Dm G Dm A7 G
المقدمة: Dm G Dm A7 G
m
م
Cajun moon_ where does your power lie_? as you move_ across
قمر الكاجون_ أين تكمن قوتك_؟ أثناء تحركك_ عبر
the southern sky.__ You took my baby way too soon. What have
السماء الجنوبية.__ لقد أخذت طفلي في وقت مبكر جدًا. ماذا لديك
you done_ Cajun moon?_
هل انتهيت_قمر الكاجون؟_
(Same structure thruout song, fade on 6th verse ending.)
(نفس البنية طوال الأغنية، تتلاشى عند نهاية الآية السادسة.)
2. Someday baby, when you want your man
2. يومًا ما يا عزيزي، عندما تريد رجلك
And find him gone, just like the wind
وأجده قد رحل، تماماً مثل الريح
Don't trouble your mind, whatever you do,
لا تشغل بالك مهما فعلت
'Cause Cajun moon took him from you.
لأن كاجون مون أخذه منك
3. Repeat verse 1
3. كرر الآية 1
4. When daylight fades, and night comes on,
4. عندما يتلاشى ضوء النهار، ويأتي الليل،
You can hear the silence of this song,
يمكنك سماع صمت هذه الأغنية،
Don't trouble your mind, whatever you do,
لا تشغل بالك مهما فعلت
'Cause he got me like he got you.
لأنه حصل علي كما حصل عليك.
5. Repeat verse 1
5. كرر الآية 1
6. Repeat verse 1
6. كرر الآية 1
Here's one of my favorite laid back tunes:
إليكم إحدى نغماتي المفضلة الهادئة:
MAGNOLIA From "Naturally" 1st album..
ماجنوليا من الألبوم الأول لـ "Naturally"..
Key C
المفتاح ج
Slowly
ببطء
1. Whip poor will'| sing - ing | soft sum-mer| breeze
1. سوط المسكين'| الغناء - جي | صيف ناعم| نسيم
makes me think of my| bay - by I | left down in New Or -|
يجعلني أفكر في بلدي| خليج - بواسطة أنا | تركت في نيو أو -|
leans. | I left down in New Or-| leans
يميل. | لقد غادرت في نيو أو-| يميل
(2nd verse follows same progression)
(الآية الثانية تتبع نفس التقدم)
2. Magnolia, you sweet thing
2. ماغنوليا، أنت شيء جميل
you're driving me mad
أنت تقودني إلى الجنون
Got to get back to you baby
يجب أن أعود إليك يا عزيزي
You're the best I ever had.
أنت أفضل ما أملك على الإطلاق.
You're the best I ever had.
أنت أفضل ما أملك على الإطلاق.
You whisper, "Good | morning", | so gently in my |ear
تهمس: "صباح الخير"، | بلطف شديد في |أذني
I'm coming home to | you babe.| I'll soon be |there.
أنا قادم إلى المنزل | أنت حبيبتي.| سأكون هناك قريبًا.
Fmaj7 | Cmaj7 | (Solo: Am7 G Am G Am G
فماج 7 | كماج 7 | (منفرد: Am7 G Am G Am G
I'll soon be |there. | Fmaj7 Cmaj7 Fmaj7)
سأكون هناك قريبًا. | فماج7 كماج7 فماج7)
Then:
ثم:
(Repeat 2nd verse.)
(كرر الآية الثانية.)
Ending: (Repeat and fade)
النهاية: (تكرار وتلاشي)
You're the best I ever had___|
أنت أفضل ما أملك ___|
DON'T GO TO STRANGERS From "Naturally" 1st album.
لا تذهب إلى الغرباء من الألبوم الأول لـ "Naturally".
Recorded in A
سجلت في أ
Arranged in Bb
مرتبة في ب
I used to have the tab for this masterpiece, but I seem to have misplaced it.
اعتدت أن أحصل على علامة التبويب الخاصة بهذه التحفة الفنية، لكن يبدو أنني أضعتها في غير محلها.
Anyway, I know the intro by heart, and the rest of the song is basically spun ar
على أية حال، أحفظ المقدمة عن ظهر قلب، وبقية الأغنية منقولة بشكل أساسي
ound the same theme.
حول نفس الموضوع.
INTRO:
مقدمة:
optional
اختياري
Gm Bb C Gm (turnaround)
جم ب ب ج جم (التحول)
H-----------------|------------------1-|-1------1------------|--1------|
ح-|----------------------------------1-|-1------------|--1------|
H-----------------|------------------3-|-3-----1---3---------|
ح-|----------------------------------3-|-3-----1---3---------|
(Then there's a solo part over the same theme.)
(ثم هناك جزء منفرد حول نفس الموضوع.)
(If any of you have trouble figuring this one out: Send me a mail and I'll
(إذا كان لدى أي منكم مشكلة في معرفة هذا الأمر: أرسل لي بريدًا وسأفعل ذلك
try to help!)
حاول المساعدة!)
(Song starts:)
(تبدأ الأغنية :)
If Im standing in a crowd ___ call my name, ___ call it loud.
إذا كنت واقفًا وسط حشد من الناس ___ نادي باسمي، ___ ناديه بصوت عالٍ.
Don't go to strang-ers, woman,____ call on me.
لا تذهبي إلى الغرباء يا امرأة، ____ اتصلي بي.
Wave your arm in the air,___ let me know____ that you're there
لوح بذراعك في الهواء،____ دعني أعرف____ أنك هناك
When in doubt,____ oh, woman, call on me
عندما تكون في شك،____ يا امرأة، اتصلي بي
(Main solo part starts. Progression: G Bb C G G Bb D7 Gm Bb C Gm D7 Gm)
(يبدأ الجزء الفردي الرئيسي. التقدم: G Bb C G G Bb D7 Gm Bb C Gm D7 Gm)
Don't leave me here to rust.____ Don't let me turn to dust._
لا تتركني هنا لأصدأ.____ لا تدعني أتحول إلى تراب._
Oh, wom-an, when in doubt,____ call on me.____
أوه، امرأة، عندما تكون في شك، ____ اتصل بي.____
If I'm stand-ing in a crowd,_____ call my name,___ call it loud.__
إذا كنت أقف وسط حشد من الناس، _____ نادي باسمي، ___ ناده بصوت عالٍ.__
Don't go to stran-gers wom-an, call on me.____
لا تذهب إلى امرأة الغرباء، اتصل بي.____
(Outro: Repeat & fade)
(الخاتمة: التكرار والتلاشي)
H------------------|-------------------|----1---1--1---1-|--------------|
ح------------------|---|--------------------1---1--1---1-|--------------|
I hope you enjoy it, but remember: If you want to play along with the
أتمنى أن تستمتع به، ولكن تذكر: إذا كنت تريد اللعب مع
recorded version you'll have to rearrange it in A.
النسخة المسجلة سيكون عليك إعادة ترتيبها في A.
Fredrik Koller Lund,
فريدريك كولر لوند،
Institute of Applied Mathematics University of Bergen, Norway.
معهد الرياضيات التطبيقية، جامعة بيرغن، النرويج.
Disclaimer: This was posted from, not by the university of Bergen.
إخلاء المسؤولية: تم نشر هذا من جامعة بيرغن وليس من قبلها.
"Live fast, die young, leave clean underwear: (B. Willis)
"عش سريعًا، مت شابًا، اترك ملابسك الداخلية نظيفة: (ب. ويليس)
"La vie est dure sans friture" (je ne sais qui)
"La vie est dure sans friture" (je ne sais qui)
"Save the whales... for dinner! (unknown norwegian patriot)
"أنقذوا الحيتان... لتناول العشاء! (وطني نرويجي غير معروف)
"Whales: Intelligent food for intelligent people!" (---"--------|
"الحيتان: غذاء ذكي للأشخاص الأذكياء!" (---"--------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.